论文部分内容阅读
近来有一阵逃离北上广的势头。物价太高,房价更不用提。人口集中,空气也不怎么好。城市野心太大了,生活在任何一个角落都倍感压力。尽管它们的诱惑力还是不容小视。另一方面,二线城市日渐崛起,以更稀薄的人口密度、更多的绿化、更轻松的生活氛围,产生一股不小的向心力。3月份的一份《中产家庭幸福白皮书》显示,江苏、四川、福建、重庆四地的幸福指数最高,高过经济发达的深圳、北京。上海。我们这次甄选的十座城市,从不同的角度衡量,有不同的宜居理由。实际上,十座还不够囊括全部,更多的二线城市正在迈向宜居的行列。去买套房吧。许你自己一个宜居的未来。
Recently there has been a wave of fled northward momentum. Price is too high, not to mention the price. Concentrated population, the air is not very good. Urban ambition is too big, living in any corner of the pressure. Although their temptation can not be underestimated. On the other hand, the second-tier cities are rising day by day with a more centripetal force with a thinner population density, more afforestation and a more relaxed living environment. A “White Paper on the Happiness of Middle Families” in March showed that the happiness index of Jiangsu, Sichuan, Fujian and Chongqing is the highest, higher than that of economically developed Shenzhen and Beijing. Shanghai. The 10 cities this time we select have different reasons for livability from different perspectives. In fact, the ten is not enough to cover all, more second-tier cities are moving into the ranks of livable. Buy a suite. Make yourself a livable future.