论文部分内容阅读
这本书其实是为一只狗所写的传记,它讲述的是一只名为可鲁的导盲犬的故事,其撰文、摄影、翻译均为日本人。有一天,可鲁的生命也要结束了,仁井先生为它作了最后的道别:“到了天国以后,要清楚地报出自己的名字‘仁井可鲁’哦!”书中有这样一幅经典的照片,在蒙蒙细雨中,一位盲人打着伞与自己的狗相依而行,那种宁静而安详的情调,仿佛让人走进一个单纯、美好的乌托邦世界,它记录了可鲁一生中最幸福的时光。《再见了,可鲁》甫一出版,极短的时间内便在日本成为新世纪之初的超级畅销书,并以破竹之势风靡了整个亚洲。爱首先需要的就是忍耐与牺牲,但今天的人类大多失去了这样的耐心,商
This book is actually a biography written for a dog, which tells the story of a guide dog named Lu, whose writings, photography, and translation are all Japanese. One day, Lu’s life is coming to an end, and Mr. Renjing made his last goodbye: “When it comes to heaven, clearly state your name, A classic photograph of a quiet and serene mood of a blind man riding an umbrella with his dog in drizzly light seems to have taken you into a simple, beautiful utopian world that records Lu life the happiest time. ”Goodbye, may Lu" just published, in a very short period of time in Japan will become the super-best-selling book at the beginning of the new century, and the trend of bamboo swept across Asia. What love needs above all is patience and sacrifice, but most of today’s humankind have lost such patience.