论文部分内容阅读
素材亮相北宋熙宁十年,苏轼由密州调任徐州知州,到任刚三个月,黄河在澶州决口泛滥,洪水冲向徐州,城下水深二丈八尺,大雨昼夜不歇。苏轼临危不惧,首先关闭城门,安定民心,同时发动官民共同抢筑起一道抗洪大堤。这位州城长官,拿起工具,布衣草履,“以身帅之,与城存亡”。他夜宿城上巡查险情,屡过家门不入。临危时刻,他以诗言志,即使以身填堤,也要力挽狂澜,确保百姓和属下脱险。在徐
The material debuted in the Northern Song Dynasty Xining ten years, Su Shi was transferred from Mizhou to know Xuzhou, to the office of just three months, the Yellow River in Zhuozhou burst of floods, floods rushed to Xuzhou, the city water depth of Zhangbawei, heavy rain day and night rest. Su Shi dread, first close the gates, stability of the people, at the same time mobilize officials and men together to build a flood embankment. The prefectural governor, picked up the tools, commoner, “to handsome, surviving with the city.” He was on his way to the city for nightly inspections of dangerous situations and repeated his visits to the home. At a critical time, with his poetic rhetoric, even with a dike in his body, he must also turn the tide and make sure the people and their families get out of danger. In Xu