宫泽贤治与小川未明童话形容词的句法功能的对比研究

来源 :日语学习与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Ipomoea
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以日本著名童话作家宫泽贤治与小川未明各9篇童话的形容词为研究对象,采用定性、定量和对比分析的方法就其句法功能进行了研究,得出了以下结论。贤治作品中,《要求多的餐厅》作为作品集,其语言使用具有一贯性;大量出现形容词+表自然事物的名词的搭配,描绘了一个以岩手县为原型的、贤治心目中的“桃花源”;形容词作状语时从质、量两个方面修饰动作更为丰富,这是因为此系列童话是作者心像素描的一部分。未明作品中,标题中的名词在使用中反复被多个形容词修饰;形容词谓语句主要用于叙述句中,且叙述句中的定语从句包孕句多于状语从句包孕句。 In this dissertation, nine Japanese fairy tales adjectives by Kenji Miyazawa, the famous Japanese fairy tales writer, and Ogawa’s unidentified fairy tales are studied. Their syntactic functions are studied qualitatively, quantitatively and comparatively, and the following conclusions are drawn. In Kenji’s works, there is consistency in the use of “multiple restaurants” as a collection of works, and a large number of collocations of adjectives + nouns in nature represent a combination of nouns in the minds of Kenji, “Peach Blossom Spring” adjective adverbial modification from the qualitative and quantitative aspects of the two richer, it is because this series of fairy tales is part of the author’s heart sketch. In the unknown works, the nouns in the title are repeatedly modified by multiple adjectives in use; the adjective predicate is mainly used in the narrative sentence, and the attributive clause in the narrative sentence contains more pregnant sentences than the adverbial clause.
其他文献
本文结合英国文艺复兴这一时代背景,系统阐释菲利普.锡德尼《为诗辩护》中的基本诗学思想。 Combined with the background of the British Renaissance, this article syst
多丽丝·莱辛的《金色笔记》和张洁的《方舟》虽创作于不同的时期,但两部作品都是关于女性主义的著作,而且都是在本国的具有转折性意义的女性主义文学的代表作品。本文探究的
此论文旨在以心理分析的角度解析霍桑红字中的罪与恶。对此,将以弗洛伊德的本能理论为解析基础。一方面,海斯特与丁梅斯代尔为所犯下的通奸罪饱受折磨体现出人性本我与超我的
是杜甫的名作之一,从“饮中八仙”一说产生的时代背景,以及其他相关诗作的内容来看,作者在诗中通过对“饮中八仙”狂放情态的热情歌咏,表现了盛唐积极乐观的时代精神和作者昂
摘 要:改课先改人。英格尔斯的“现代人”理论,为教师专业成长提供了新的维度和框架。政治教师追寻超越自我的专业自信和生命自觉,须做到:积极参与,拥有成长心态;研读课标,寻求课程理解;克服恐惧,增强教学自信;不断超越,创新个人实践。促进教师专业成长,还需要教研部门加强教师培训的“供给侧改革”,学校创造素养培育的真实场域,备课组实现集体思维方式的转变。  关键词:“现代人”视域;教师专业成长;思想政治 
作为一部家庭伦理喜剧,不仅整体演出节奏张弛有致,科浑运用精彩,情节安排巧妙地达到了戏而不谑,乐而不淫的舞台效果,而且还反映出一部分社会平民阶层和弱势群体自我意识进一
This paper presents the indispensable role of context of culture in the translation of meaning of language in-use,showing it to be the source of contextual back
期刊
本文对以单板机为计算控制单元,气缸为执行机构的速度控制系统进行了理论分析与实验研究,建立了系统的数学模型,实现了气缸运动速度闭环自动控制,提高了控制精度。 In this
小说《傲慢与偏见》自问世以来就不断地被改编成影视作品搬上银屏。在BBC电视版《傲慢与偏见》(1995)中,“湿漉漉的达西”场景取得了出人意料的效果。“湿漉漉的达西”的象征
本文是对张世方先生一文的述评,拟对其进行较为全面的分析,目的在于借鉴其优点以供我们学习,同时也指出了其中存在的一些不足之处.