论文部分内容阅读
当兵也有苦,当兵也有乐。苦中有乐亦军旅,有苦有乐才是多彩人生。时光荏苒,自毕业入警到新疆红其拉甫边防检查站,曾经激扬文字的我,转眼在平均海拔4000米的帕米尔高原上工作了16个年头。在看似平凡的翻译和检查员岗位上,日复一日地向出入境人员传递着温暖,同时也收获着别样的精彩和快乐。从事工作第一年,为了练习英语口语,我经常和来来往往的外籍旅客聊天,只要会说英语,我就不放过机会。那时我被大家公认为最称职的台外检查员,而我也因为能练口语而乐此不疲。
Soldiers also have bitter, soldiers also have fun. Bitter music and military brigades, bitter and happy are colorful life. Time flies, since graduation into the police to the red Khorabo border checkpoint, once stimulating writing, I blink of an eye an average of 4,000 meters above sea level in the Pamirs for 16 years. In the seemingly ordinary positions of translators and inspectors, day after day passing of warmth to expatriates, but also harvesting a different kind of wonderful and happy. In the first year of my work, in order to practice speaking in spoken English, I often chat with foreign travelers coming and going. As long as I can speak English, I will not miss the opportunity. At that time, I was recognized by everyone as the most competent off-board inspector, and I also enjoyed myself because I could practice speaking.