论文部分内容阅读
医者,从走进医学殿堂的那天起,就要解除患者的病痛,将患者的利益放在第一位,就与人文精神结下不解之缘。这是医学的天职所决定的,是医学界始终有着崇高社会地位的根基。在现实的医疗卫生服务中正是这样的:在“8.12”天津港爆炸事件中,白衣战士又一次站到了救死扶伤的第一线,他们的“忘我”精神再一次呈现在人们面前。在平时的医疗服务过程中,为了患者的利益,许多医生、护士常常顾不上自己按时吃饭、休息,顾不上照料
Doctors, from the day when they entered the medical hall, they should relieve the patient’s pain and give top priority to the interests of the patients, thus forming an indissoluble bond with the humanistic spirit. This is determined by the bounden duty of medical science and is the foundation upon which the medical profession always has a lofty social status. In reality, the health care service just did this: During the “8.12” Tianjin Port Explosion, the white soldiers once again stood at the front line of saving and dying their wounded people, and their “selfless ” spirit was once again presented to the people. In the usual medical service process, in the interest of the patients, many doctors and nurses often fail to attend to their meals, rest and attendance