中国遗传学会第十二届全国激光生物学学术会议第二轮通知

来源 :激光生物学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wlcbgtxx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
早晨起床,初升的太阳透过窗帘,我感到非常幸福.走到院里,低头看到地上的霜花,我感到非常幸福.路过小店,喝上一碗热气腾腾的豆浆,暖暖的,我感到非常幸福.上班途中,空气凛冽而
处于健康与疾病之间的第三状态称为亚健康,又称“灰色状态”.随着竞争的激烈和生活节奏的加快,亚健康所占的比例越来越高.如何面对亚健康呢?
英汉诗歌翻译是一项复杂而又有趣的工作。因为诗歌是美的结晶,阅读她是欣赏美,翻译她是再创造美。本文侧重于从美的角度分析英诗汉译,并选取美国著名诗人朗费罗的诗歌及其汉译本
国内译学理论发展大致经历了四个研究范式的嬗替——语文学范式,结构主义范式,解构主义范式,建构主义范式,前三种范式对翻译实践的指导作用已有不少学者作了细致的研究,而吕俊教授
“普通的名字刚记取,却偏偏遗忘;平凡的生活刚过去又要淡去,总是匆匆岁月里的点滴闪现,让我们因一种执著而满怀感念.”
期刊
他们是县政府的干部,多年来衣食无忧,从事着最受当地人羡慕的工作。但2003年国庆节的夜晚,这批干部的生活却呈现出另一副模样。这个夜晚,县委办公室行政科副科长乔治在花光
期刊
近年来,衔接理论研究引起中外学者越来越多的关注。衔接是句子组成语篇的主要手段,它可以使语言成为一个有机的整体, 被称为语篇的“有形网络”,因而在语篇翻译中有着举足轻重的
10年前,我从上海下船回家休假,列车到锦州已是晚上十点多钟了.近一年在海上漂泊,回家心情归心似箭.锦州到我居住的小镇还有30多公里,不打车当晚是回不了家的.打车吧,夜半三更