论文部分内容阅读
一女孩叫豆芽。纤弱,水嫩,名副其实。在乡下,孩子取名往往由不得父母,是村人根据这个孩子的体形、长相给认定的。正如豆芽,小时候父母郑重其事给她取了个名字叫雅芳,一款护肤品的商标名字,但这个高雅、芳香的名字没有得到村里人的认可和传播。豆芽小时候的确太过纤细、脆弱,村里人见了都把她叫豆芽。当然,第一个叫她这个名的,是村里的老船工垛子。垛子面黄,矮挫,就像秋收后堆放在田里的稻草垛,名副其实。生豆芽那天,豆芽的母亲美玉还在田里扯稗草。一株单独生长的稗草疯长得很顽固,
A girl called bean sprouts. Slim, supple, veritable. In the country, the child’s name is often determined by his or her parents and the villager according to the child’s shape and appearance. Just as bean sprouts, when a child was solemn, her parents took her the name of Avon, a brand name of skin care products, but her elegant and fragrant name was not recognized and spread by villagers. Bean sprouts are indeed too slender, fragile, the village people see her call bean sprouts. Of course, the first one to call her the name is the old boatman in the village. Stacks of yellow, dwarf, like the autumn harvest stacked in the fields of straw stack, a veritable. Raw bean sprouts that day, bean sprouts mother jade still barnyard grass in the field. A single grown barnyard grass grows very stubborn,