论文部分内容阅读
她,身材颀长,长长的指甲经过了仔细的修饰,一头飘曳的金发在如丝绸般光洁的面颊上轻轻拂动。而她,粗壮、矮胖,臀部丰满圆润,指甲短短的,身体肌肉发达,手臂刚健有力。两者在她们各自的文化中都被认为是美人。前者,是典型的美国式美人儿,她的一切无不显示出财富和高贵,棕黑的皮肤表明有足够的闲暇享受日光浴,或者其收入能保证她到明媚的热带海滨度假,精心修饰的指甲和飘曳的头发似乎在说,这是一个非常看重自我形象的时代,保养得很好的皮肤更是良好的饮食、充裕的时间和足够的金钱的见证。后者,一名来自俄罗斯乡村的农妇,在当地同样被认为是美人。在那里,人们将妇女与五谷丰登联系在
Her long, long nails had been carefully trimmed, and a swaying blonde gently flicked over her silky smooth cheeks. And she, stout, stocky, buttocks full plump, nails short, muscular body, arm strong and powerful. Both are considered to be beautiful in their respective cultures. The former is a typical American-American, she shows everything wealth and elegance, brown skin shows that there is enough leisure time to sunbathing, or its income can guarantee her to the bright tropical seaside resorts, carefully decorated nails and The swaying hair seems to say that this is a very self-image of the times, well-maintained skin is a good diet, plenty of time and enough money to witness. The latter, a peasant woman from the Russian countryside, is also considered to be a beautiful person locally. There, people linked womens bumper harvests