论文部分内容阅读
公元一九八二年,中国历史记载了我国文化工作中的一件重大事件,即:国务院首次公布了第一批24座国家历史文化名城。它们依次是北京、承德、大同、南京、苏州、扬州、杭州、绍兴、泉州、景德镇、曲阜、洛阳、开封、江陵、长沙、广州、桂林、成都、遵义、昆明、大理、拉萨、西安、延安。细心的读者发现,这些进入中华人民共和国第一批“国宝档案”的文化名城,大都是历史上建过都,抑或是山水、风景名胜和人文荟萃之地,大理在其中三者兼而得之。足见大理古城文化在中国历史上的举足轻重。因而被国内外专家将大理列为十世纪时世界第十三大城市,并称为亚洲文化十字路口上的古都。
In 1982 CE, Chinese history recorded a major event in our cultural work, namely: the State Council first announced the first batch of 24 national historical and cultural cities. They are followed by Beijing, Chengde, Datong, Nanjing, Suzhou, Yangzhou, Hangzhou, Shaoxing, Quanzhou, Jingdezhen, Qufu, Luoyang, Kaifeng, Jiangling, Changsha, Guangzhou, Guilin, Chengdu, Zunyi, Kunming, Dali, Lhasa, Xi’an, Yan’an . Attentive readers found that most of these cultural cities entering the first batch of “National Treasure Archives” in the People’s Republic of China are mostly built in history or are places where landscapes, scenic spots and places of cultural interest are crowded together. . It shows that Dali ancient city culture plays a decisive role in Chinese history. As a result, Dali was listed as the thirteenth largest city in the world by the 10th century by domestic and foreign experts and was also called the ancient capital on the crossroads of Asian cultures.