工科类大学翻译硕士专业特色化发展探索

来源 :教育探索 | 被引量 : 0次 | 上传用户:su9989
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
工科类大学翻译硕士专业特色化发展模式具体应体现在招生特色化、课程设置特色化和师资队伍建设特色化三个方面。 The special mode of development of translation master’s specialty in engineering university should be embodied in three aspects: the characteristics of enrollment, the characteristics of curriculum setting and the construction of teaching staff.
其他文献
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
随着农业的快速发展,农业机械化水平不断的提高,如何更好的实现对农机的质量管理工作成为当前农机管理的重点,做好农业机械化质量工作是保证农机化快速发展的前提和基础,因此
【摘要】接受理论强调读者和阅读接受的地位,即从读者出发,按照读者的审美经验创造作品的过程。这改变了一直以来作家和作品的中心地位。本文从接受理论的角度出发,对化妆品类产品说明书汉译过程中产生的问题进行研究,并从“期待视野”、“读者反映论”和文本的“召唤结构”这三方面讨论接受理论在化妆品类说明书汉译中的指导作用。  【关键词】产品说明书 读者 接受理论  一、引言  随着经济全球化的发展,不同国家间的
会议
宋秩铭看上去是一个典型的老牌广告公司的传统广告人,坚信创意的力量;面对数字时代的洪流,广告界陷入恐慌与茫然的时候,他却在复杂的环境里看到了新渠道的机会。他惜字如金,
世界贸易组织(WTO)成员国就中国于今年11月正式入世总算达成一致,加入WTO对中国整个社会经济影响是巨大和深远的,对中国资本市场特别是证券市场而言既是机遇也是挑战。 引进
随着世界经济的不断发展,全球经济一体化日趋白热化,中国房地产开发企业及其相关产业不断向“国际化”迈进。与此同时,中国的投资者、购房者也走出国门,走向世界。中国购房者