论文部分内容阅读
1955年国庆节前,中国人民解放军授衔时,他戴上了金灿灿的上将军衔,是被授予上将军衔的52名将军中惟一一个没有领过兵、打过仗的将军;他的历任职务是中共中央社会部部长、中央人民政府外交部副部长、中央军委总情报部部长、中国人民解放军副总参谋长等,却可以列席党的最高层会议——中共中央政治局会议。这位有点“特殊”的将军叫李克农。
Before the National Day of 1955, when the Chinese People’s Liberation Army was awarded a title, he wore a golden general who was the only general of the 52 generals who had been awarded the rank of general without generalizing and fighting. His previous positions Is the CPC Central Committee’s minister of social affairs, the Central People’s Government Deputy Foreign Minister, the Central Military Commission of the General Intelligence Department, deputy chief of staff of the Chinese People’s Liberation Army, etc., but can attend the party’s top level meeting - the CPC Central Committee Political Bureau meeting. The somewhat “special” general called Li Kenong.