“互联网+”时代高校英语翻译教学实践策略探析

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:angieho
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,在人们生活的每个角落都有计算机和互联网的身影,其范围覆盖社会的各个领域.因此,高校翻译教育也需要适应时代形势,创新教育模式.在大学英语翻译教育中合理使用互联网可以有效地整合学习资源,并为学生创造良好的学习环境.因此,文章首先分析了互联网环境下大学英语翻译教育中存在的问题.在此基础上,文章从创新教育模式、更新教育观念、鼓励学生自主学习等方面探索了互联网环境下大学英语翻译教学策略.
其他文献
文章以《红楼梦》霍译本前80回为例,总结分析其中五种“笑道”的翻译方法,发现译者主要采用归化的翻译策略.另一方面,本研究结合具体案例,从情感角度分析“笑道”翻译中美学
中国散文的对外译介是促进中外文化交流的重要途径.在翻译过程中,译者必须具有跨文化意识,既要彰显原文的文化特色,又要符合读者的习惯认知,从而做好文化沟通的桥梁.文章以跨
随着英语的传播和发展,英语产生了许多变体.雅思是国际承认度非常高的考试,不少高校开设了雅思考试培训课程,而雅思听力中包含的口音逐渐多样化,向真实的英语环境靠拢.文章将
随着世界经济全球化进程的加快,越来越多的中国企业参与到激烈的国际竞争当中.企业外宣材料对企业的产品销售和业务拓展起到了越来越重要的作用.恒大集团是以民生地产为基础,
翻译是不同人、不同民族之间的沟通桥梁,是不同文化之间交流的途径.在全球化合作日益加深的今天,翻译的质量、效率决定了国家间文化交流、商务合作、政治协作的成果.随着中国
随着信息化技术的不断发展,信息化教学技术备受各大学校关注,技师学院将该技术引入学校教学中,使课堂教学更富有活力.在技师学院英语教学中,存在教师信息化教学技术能力不足
随着新时代教育领域的系统性改革实践,当前高校英语教学中的教学目标、教学理念、教学模式、教学方法等均发生了一些变化.一方面,精准定位了对综合素质型英语人才的培育;另一
随着高等教学人才培养体系的不断发展与新课改的不断创新,高校英语口语教学逐步转向应用型方向发展.文章旨在立足教学现状的基础上对现有的口语教学方法进行分析和评估,并针
随着全球经济的飞速发展,各国间的文化交流日渐频繁,英语的重要性愈发凸显.但是,当前在大学阶段很大一部分学生还是存在一定程度的语言障碍问题,所以,大学英语教学模式的改革
随着国际商贸活动的发展,商务翻译发挥着愈来愈重要的作用.然而商务翻译涉及的范围很广,如企业外宣翻译、商务信函、销售英语、商务合同翻译、商务技术翻译、商业广告等.商务