论文部分内容阅读
2017年3月全国“两会”上,李克强总理的政府工作报告将“创新”提到了新高度,并突出了推动“新旧动能转换”的内容。报告指出,“我国发展到现在这个阶段,不靠改革创新没有出路。我们拥有世界上数量最多、素质较高的劳动力,有最大规模的科技和专业技能人才队伍,蕴藏着巨大的创新潜能。要坚持以改革开放为动力、以人力人才资源为支撑,加快创新发展,培育壮大新动能、改造提升传统动能,推动经济保持中高速
In March 2017, on the national ”two sessions“, Premier Li Keqiang’s report on the work of the government brought ”innovation“ to a new height and highlighted the promotion of ”new and old kinetic energy conversion.“ The report pointed out: ”We have no alternative but to rely on reform and innovation in our current stage of development." We have the largest and most qualified workforce in the world and the largest contingent of scientists and technicians with enormous potential for innovation. We must persist in taking reform and opening up as the driving force and human resources as the support to speed up innovation and development, foster new growth momentum, reform and upgrade traditional kinetic energy, and promote economic growth at medium and high speed