从美学概念Kitsch的中译说起

来源 :中外文化与文论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:taylorgil7
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Kitsch作为源自德国的美学概念在20世纪下半叶迅速国际化并进入中国。本文试图对承载这一概念的历史现象进行梳理,并对德语的词源及目前两种出于完全不同翻译策略选择的中文译词的词源进行分析。本文认为针对附着不同社会历史文化发展因素的美学概念Kitsch进行翻译也存在多种可能,但在尚属意义杂糅的时期采取纯音译的方法不失为一种选择。 Kitsch quickly became internationalized and entered China in the second half of the 20th century as aesthetically derived from Germany. This article attempts to sort out the historical phenomenon that bears the concept and analyze the etymology of German etymology and the two etymological sources of Chinese translated words that are selected from two completely different translation strategies. This paper argues that there are many possibilities to translate Kitsch, which is a kind of aesthetic concept attached to different social historical and cultural development factors. However, the method of purely transliteration in the period of meaning mixing is an option.
其他文献
由中国机械工程学会热处理分会和中国热处理行业协会联合主办的第17届北京国际热处理展览会于2015年11月2-4日在北京国家会议中心圆满召开。来自中国、美国、德国、瑞士、英
目的 探讨系统性红斑狼疮(SLE)患者血清25羟基维生素D3[25-(OH)D3]水平的表达及其与自身抗体间的关系.方法 选取SLE患者80例,根据SLE疾病活动度评分(SLEDAI)分为SLE活动期组(
南阳的汉画像石墓是在本世纪的三十年代初被发现的。两汉时期的墓葬分布范围比较广,数量较多,遍及南阳市及其周边地区的县市。较之前代的形制结构,种类更加多而且富于变化。墓门
利用旋转盘技术研究了Fe_2B排布方式及间距对定向凝固Fe-3.5B合金耐锌液冲蚀性能的影响,并分析了冲蚀界面形貌。结果表明,冲蚀过程中Fe_2B平行于锌液流动方向的试样(横向试样
一江秋水   流动,满怀秋思   那一江月影,游移   夜的迷离     梦里的桂华婆娑   那暗香浮动   却越不过——   千山万水的乡愁     一枕泪痕   惊醒:深深浅浅的冰冷   何处悲鸦又啼   黯然销魂     今夜无眠   任点点斑斑枯黄,涂抹   窗前那被风刮破的   褪色窗花     英雄铜像   站立在斜阳栖息的石座上   这尊铜像,仿佛还在硝烟战火之中   坚挺庄严的傲视
期刊
近年来,由于科教事业的发展,大学普遍扩招,高中也借此扩大招生规模,一些基础较好的初中毕业生纷纷跨进了高中门坎,因此出现了中专录取分数线越来越低的局面,一些教师发出“学
文章运用文献资料法、逻辑分析法等研究方法,从国学形象的视角下以中国武术正面形象的塑造与传播作为研究对象,对中国武术正面形象的塑造与传播进行了系统的研究与分析。研究
进入新世纪的第二个十年,叙事学研究在西方学界展现出更加火热的发展势头。学者们不满足于固有叙事学研究方法,通过结合跨学科研究的成果,不断开拓叙事研究的新视野,如近年来
万鼎 1955年10月3日生于西安。 1973年:师承山水画家何海霞先生。 1990年:毕业于西安美术学院国画系.获艺术学硕士学位.现任西安美术学院山水画专业教授。 1992年:首次应邀赴日