论文部分内容阅读
近读一代词圣辛弃疾的《最高楼》一词,感慨颇多: 吾衰矣,须富贵何时?富贵是危机。暂忘设醴抽身去,未曾得米弃官归。穆先生,陶县令,是吾师。待葺个园儿名佚老,更作个亭儿名亦好。闲饮酒,醉吟诗。千年田换八百主,一人口插几张匙?休休休,更说甚,是和非。词前有一小序:“吾拟乞归,犬子以田产未置止我,赋此骂之。”这首词作于南宋光宗绍熙五年(公元1194年),辛弃疾时年55岁,任福建安抚使。由于不满朝廷庸怯、奸佞误国,
Nearly a generation of words Sheng Sanjianjiji the “highest floor,” the term, feeling a lot: I decline, to be rich when? Wealth is a crisis. Temporarily forget to set Li Li to go, never had to give up the official possession of rice. Mr. Mu, Tao magistrate, is my teacher. An old garden to be repaired, but also a kiosk. Free drinking, drunk poetry. For thousands of years for thousands of land, a population inserted a few spoons? Hugh breaks, more so, right and wrong. The preface has a small preface: “I beg to go begging, dog to field did not stop me, give this scolded.” This poem was made in the Southern Song Dynasty Guangzong Shaoxing five years (AD 1194), Xin Qiji was 55 years old, Fujian comfort to make. Due to dissatisfaction court Yong cowardice, evil spirits,