论文部分内容阅读
李斯,楚国上蔡人,年少时曾为郡小吏,久而无闻,渐萌去志,乃谋诸同事禽於桑。 禽於桑说:‘我在这里已经呆了整整十年啦!这十年里,每天晚上我都在想:也许明天我会被提拔擢升吧?也许明天我会被赏赐田产宅第吧?可是实际上什么也没有发生,日子过得仍旧与昨天一样。诗云:“其雨其雨,杲杲出日”,就是这么一回事。等待的时间愈长,付出的精力愈多,心情也就愈迫切,希望也好像就更大一些。譬如艺百亩之苗,固非一日之功;劳力、时间既已付出了,不等到收获就离去,能甘心吗?事至于此,只好继续等下去——寄命于天,焉知就一定没有转机呢!退一步讲,在这里即使不能出人头地,也还算温饱有余;逢上祭祀典礼,
Liszt, Chu on the Cai people, as a young man was County small, long time no news, Meng Meng Zhi, is to seek poultry in the mulberry Sang. Poultry in the Sang said: ’I have been here for a full ten years it! In the past ten years, every night I was wondering: Maybe tomorrow I will be promoted to ascend? Perhaps tomorrow I will be rewarded with a house of property, but in fact nothing happened, the days of flies still the same as yesterday. The poem goes like this: “It’s raining and raining on the sun” is exactly the same thing. The longer you wait, the more effort you put in, the more mood you feel and the more hope you have. For example, the acreage of seedlings, solid non-day work; labor, time has been paid, and do not wait until harvest to leave, can be willing to do? As of this, had to continue to wait - sent to heaven, can we know There must be no turn for the better! Take a step back, even if you can not succeed here, but also enough food and clothing; every offering sacrificial ceremony,