论文部分内容阅读
坐叹长亭,闲敲棋子,无心听雨赏荷。映树影斑驳,满城花落。奈何心事正浓,难将此景勾勒。此情无计,一觚愁绪,泫然如我。无关风月,微醺红尘,良辰好景清夜。谁念我、飞鸿万里,孤身落寞。闲弹一生心事,奈何弃我去者。却也快活,静抚古琴,落花独酌。对比悦读苏轼原作:邃院重帘何处,惹得多情,愁对风光。睡起酒阑花谢,蝶乱蜂忙。今夜何人,吹笙北岭,待月西厢。空怅望处,一株红杏,斜倚低墙。
Sitting sigh long kiosk, leisurely hit pieces, inadvertently listen to the rain to enjoy the load. Ma Ying Ying mottled, covered with flowers. However, the mind is thick, difficult to outline this outline. This situation without regard, a melancholy mood, suddenly like me. Has nothing to do with the moon, micro 醺 red, good eternity Jingqing night. Who read me, Fei Hong Miles, lonely alone. Missed life’s mind, but why give up on me. But also happy, quietly picking guqin, falling flowers alone. Compared to the original reading Su Shi: Su Yuan courtyard where the curtain, provoke passionate, worry about the scenery. Asleep wasting alcohol flowers, butterflies mess busy. Who tonight, blowing Sheng North Ridge, to be West Wing. Empty empty lookout, a red apricot, reclining low walls.