论文部分内容阅读
在世界经济趋于一体化的背景下,作为经济血液的金融已不是一国孤立的金融,而是一种趋于全球化的金融。持续一年、迄今尚未结束的亚洲金融危机巳经为此提供了新的也是最为有力的注脚。包括中国在内的世界传媒一年来高度关注这一世纪末重大经济事件,在报道规模和力度方面都做了前所未有的投入,把传媒传递信息和解释事件的功能发挥到极致。这些报道充分凸现了国际金融报道在国际经济报道乃至整个国际报道中的突出地位和作用,同时也对改进我们的国际金融报道很有启示。 敏锐判断事件分量 准确把握报道时机 1997年7月2日,当世界传媒的焦点还聚集在香港回归中国的世纪盛典时,很少有人注意到离香港很近的泰国发生的一件事。这一天,泰国政府宣布取消泰铢与美元的联系汇率,泰铢应声贬值。尽管世界重要传媒像路透社、亚洲华尔街日报
In the context of the integration of the world economy, finance as an economic blood is no longer a financial isolated by a country, but a financial globalization. The year-long Asian financial crisis that has not yet ended has provided a new and most powerful footnote. Over the past year, the world media, including China, have paid great attention to major economic events at the end of this century and made unprecedented investments in the scale and intensity of its reports so as to maximize the functions of the media in transmitting information and explaining events. These reports have fully highlighted the prominent position and role of international financial reporting in international economic reports and even in international reports as well as enlightening the improvement of our international financial reports. Accurately Judging the Weight of Events Accurately Grasping the Time of Reporting On July 2, 1997, when the focus of world media also gathered at the Hong Kong’s return to China’s centuries-old festival, very few people noticed an incident in Thailand that was close to Hong Kong. On this day, the Thai government announced the abolition of the Thai baht linked to the dollar exchange rate, the Thai baht devaluation. Although the world’s major media like Reuters, the Asian Wall Street Journal