论文部分内容阅读
(一)盤尼西林 J.D.Natcliff原著范存恒譯52开報紙本2+130頁售價4,500元商務印書舘出版(醫學小叢書之一)1947年6月初版 1950年10月第五版本書自英文譯出。自譯本看來,原書係一種用小說體裁為介紹青霉素而寫的通俗讀物。在以中文出版的十幾種有關抗生素的書籍中,這一本書恐怕是最‘糟’的一種。從譯文看出,譯者對青霉素的科學常識了解尚不够,文字修養又很差。整本书里不但譯筆生硬,說理叙事亦不清楚,有些地方
(A) Penicillin J.D. Natcliff original Fan Cunheng translation 52 open newspaper 2 + 130 pages price 4,500 yuan Commercial Press (one of the medical books) 1947 June first edition in October 1950 fifth edition of the book translated from English. It seems from the translation, the original book is a genre of novels to introduce penicillin and popular books. This book is probably the worst of a dozen books on antibiotics published in Chinese. Seen from the translation, the translator’s understanding of the scientific common sense of penicillin is not enough, the language training is very poor. The whole book not only hard pen, narration is not clear, in some places