论文部分内容阅读
一棵草不绿前方又堵了,这条路是佛子路。李后摁了一下喇叭,前面的车纹丝不动,后面尾随了一大串三轮车、电动车,他结结实实被堵在了路上。公路一侧拉起了蓝色的铁皮安全栏,里边掘路的勾车、泥头车、卡车还在忙碌。原先这里是一个村庄,叫佛子村。李后是在这个村子长大的,政府征地,一下子把这个村子征掉了。李后拿了征地款买了一辆皮卡车和一套房子。贯穿过原来村庄的路就叫作佛子路,用一个路名悼念曾经的村庄。李后坐在车
A green grass is not blocked in front, this road is Buddha Road. After a bit of Lee loudspeaker, the front of the car was motionless, followed by a long list of tricycles, electric cars, he was stamped on the road. The side of the road pulled up a blue metal safety fence, digging inside the hook truck, dump truck, the truck is still busy. Originally, here is a village called Buddha Village. After Lee grew up in the village, the government requisitioned the land and immediately requisitioned the village. Lee took the land acquisition money to buy a pickup truck and a house. The road that runs through the original village is called Buddhism Road, a past name is used to mourn the village. Lee sat in the car