论文部分内容阅读
经过15年的努力与等待之后,历史选择2001年11月10日作为里程碑:世界贸易组织接纳中国为第143个成员,标志着中国将在更深、更广的层面上融入世界经济。这是中国生产力发展的需要,是改革开放的必然结果。入世有利于促进我国经济结构的改革和调整,有利于扩大开放,为经济建设创造更好的发展环境,也有利于维护我国贸易权益,解决贸易纠纷。 世贸组织就是经济联合国,而入世对于中国的影响将是历史性的和无所不在的,它包括政治、经济、文化和个体生活的方方面面。就我国民族地区而言,它所拥有的农牧、矿产、旅游等丰富自然资源是其最大的经济优势,但由于
After 15 years of hard work and waiting, history chose November 10, 2001 as a milestone: WTO’s acceptance of China as the 143rd member marks China’s entry into the world economy at a deeper and broader level. This is the need for the development of the productive forces in China and the inevitable result of the reform and opening up. The accession to the WTO is conducive to promoting the reform and adjustment of China’s economic structure, is conducive to expanding opening up and creating a better environment for economic development, as well as safeguarding China’s trade rights and interests and settling trade disputes. WTO is the economic United Nations, and its impact on China will be historic and ubiquitous. It includes all aspects of politics, economy, culture and individual life. As far as the ethnic areas in our country are concerned, the abundant natural resources such as farming and animal husbandry, mineral resources and tourism possessed by them are their greatest economic advantages. However, due to