论文部分内容阅读
根据省委关于人民公社的管理体制和若干具体政策规定的精神,农村人民公社应交纳的工商税收,由包干上交办法改按工商统一税的规定交纳。现将征免范围和执行日期通知如下:一、凡人民公社直接经营的和国家下放给人民公社管理的工业、手工业、商业和其它企业、事业,一律按照工商统一税的规定纳税。二、管理区、生产队应纳的工商税收,按以下
According to the provincial party committee’s management system on the people’s communes and the spirit of certain specific policies and regulations, the taxes and duties payable by rural people’s communes on industrial and commercial taxes should be paid in accordance with the provisions of the unified commercial and industrialized tax. The scope of the tax exemption and the date of enforcement are hereby notified as follows: 1. Industrial, handicraft, commercial and other enterprises and undertakings directly managed by the people’s communes and those administered by the state to the people’s commune will be taxed in accordance with the provisions of the unified tax on industry and commerce. Second, the management area, the production team should pay industrial and commercial taxes, according to the following