高职高专英语翻译教学

来源 :科教文汇 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ysy8023zq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过分析在高职高专英语课堂中开展翻译教学的必要性,从教学内容、教学模式、需要解决的问题和相应的对策等方面探讨如何开展翻译教学,从而培养既有专业知识,又有一定翻译技能的高职高专人才。
其他文献
以高强水泥砂浆为基质材料,研究了材料的抗压强度、抗折强度、断裂功以及劈裂抗拉强度与碳酸钙晶须掺量之间的关系,并结合微观形貌观察讨论了碳酸钙晶须对硅酸盐水泥基材料的增
词汇学习中的搭配问题始终是韩国语学习者的难点,即使中高级韩国语学习者在词汇的搭配使用上仍存在不少困难,尤其是"副词+谓词"类的搭配更是学习的难点。而连语作为相对固定的组
罗敦伟是民国时期统制经济理论的代表人物,其农村经济统制思想可分为战前与战时两个阶段。战前的农村经济统制思想是以“复兴农村经济”为核心,以建立农村经济统制机构为首要
小学生上课爱说爱动,调皮捣蛋,这是常事。如果不让孩子集中精力,那么这节课孩子就一无所获,所以如何维持好课堂纪律尤其重要,如何维持好上课纪律呢?英语学习的背诵尤为重要,
期刊
现行英语教材图文并茂,内容丰富,知识面广,思想性强,对学生掌握知识大有好处。因此,在英语教学中不能单纯地传授知识,也不能脱离知识空谈德育,要让二者紧密结合,做到文道统一。要做好这一点,教师必须在扎扎实实地传授知识的同时,深入挖掘教材的内在思想性,密切联系学生的思想和生活实际,有目的性、针对性地进行德育渗透。     一挖掘德育素材    英语教科书是一套内容丰富、色彩鲜艳、设计精美的系列教材,以话