论文部分内容阅读
药品是特殊商品,理应受到保护。但我国《专利法》第二十五条规定,药品和用化学方法获得的物质不授予专利权。其原因是因为药品涉及公众利益和人民生活,不宜垄断。当然在实际工作中,有时很准区别药品还是其它物质。是否属于药品,要以药品的定义、适应症和剂量来考虑。所谓用化学方法获得的物质,是指用化学方法所制造的物质,即由原料物质通过化学反应的处理,最后获得的另一物质(目的物)。不论是单一的化合物、同分异构体或
Drugs are special commodities that deserve protection. However, Article 25 of China’s Patent Law stipulates that pharmaceuticals and substances obtained by chemical methods shall not be granted patent rights. The reason is because drugs involve the public interest and people’s lives and should not be monopolized. Of course, in actual work, sometimes very accurate distinction between drugs or other substances. Whether it belongs to drugs, to the definition of drugs, indications and dosage to consider. The so-called chemically obtained material, refers to the chemical method of manufacturing the material, that is, from the raw material through the chemical reaction treatment, and finally obtained another material (target). Whether single compounds, isomers or