邮缘

来源 :译林 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaoyueban
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
来者不是男的,而是一位讨人喜欢的女子,翘起的鼻梁上架着一副仿玳瑁架大眼镜,限镜后面深藏着聪慧的目光,脸上挂着略显悲衰的笑容。她的声音不能说不动听:“阿尔诺德先生,我请求您开恩赐教,因为我很悲伤……”“请说吧,夫人。”“一位小姐,我工作中最好的同伴,不久前去世了,夺去她生命的是一种挺蹊跷的疾病,医生们悉心看过多次,都诊断‘忧郁症’。我以为我们时代不会再有这种病了……哪知道,我错了!我的朋友已安葬十二天。从那个悲惨的葬礼之后,我一直百思而不得其解。何况,纳闷的远不止我一个!凡是认识阿代拉伊德的人都和我一样。他们都提出这样令人苦恼的问题:‘她死于何病?究竟为何死的?’我们想唯有您才能给我们指明。阿代拉伊德的朋友可能不多,但是了解她的品行,特 To come is not a man, but a lovable woman, cocked bridge of the nose with a pair of imitation tortoiseshell glasses, limit mirror behind the bright eyes, wearing a slightly sad smile on his face . Her voice can not say nothing: “Mr. Arnold, I beg you to enlighten me, because I am sad ...” “Please, my lady.” "A lady, my best companion in my work, not long ago Died, took her life is a very strange disease, doctors have seen many times carefully, are diagnosed with ’depression’ I think we will not have this disease again ... ... I do not know, I was wrong My friend has been buried for twelve days, and after that tragic funeral I have been exceedingly baffled, not to mention the fact that there is more to my mind than anyone else who knows Ady Ladd. They all raised such a distressing question: ’Why did she die and what died?’ We want only you to show us that Adeday’s friend may not be much, but understanding her conduct, special
其他文献
阿尔贝特发现,一向是平静、乖巧,对于周围的一切不屑一顾、无动于衷的白迪克斯,今天的情绪太异常了。它突然弹动三蹄,躁动不安地走来走去,脖子横扭着,浑身透发出一股蛮劲。
亚历山大·阿尔弗雷多维奇·别克把我们现在奉献给读者的他的最后一部小说,称作“纪实小说”。这是对他所处的时代,对他的同时代人,对他自己的良心以及未来所作的一份报告。
济慈诗兴勃发时总是把短诗随手写在小纸条上。这些小纸条后来有的用作书签,有的则不知塞到了哪里。济慈有一位朋友叫查尔斯·布朗。1819年春天,有只夜莺在布朗家附近做了个
原料: 鷄胸脯肉三盎司(八十克) 鹽 一茶匙料酒一茶匙 濕團粉 兩茶匙團粉與一湯匙水調勻 鷄蛋清五個猪油(炸鷄汁用) 一怀(耗用約一百克) 鷄湯 半杯味精半茶匙熟青豆一湯匙熟
最近的科学实验证明:钱币、床用纺织品、毛巾类产品是疾病的三大间接传播媒介。医学专家认为,使用时间过长的毛巾将损害皮肤,毛巾上的细菌还可以造成交叉感染。毛巾上常常沾
中国道家认为,男人体内有女性的成分,女人体内有男性的成分。西方《圣经》中耶和华上帝造人之说言及夏娃出自亚当的一侧,亚当是一雌雄同体的存在物。在远古的波斯、印度、、
法国当代小说家和诗人弗朗西斯·卡尔科酷爱美术作品,收集了许多珍贵名画。一天,他的朋友对他说:“假如您把这些名画卖掉,您就会成为大富翁。”卡尔科回答说:“假如我是大富
在我看来,张宝发属于那类为自我回忆而写作的人,这是就其小说的整个情态而言的。或者说,张宝发与其小说之间存在着某种始终难以摆脱的精神契约,这其实关乎到作者的人格特质
《伊索寓言》集有古希腊的几百个讽喻故事,一般人都认为它的作者是传说中的希腊诗人伊索;其实,这些故事成书前早在古代印度、希腊的民间流传了。关于《伊索寓言》的成书,应
尊敬的食通老人:我从事外贸工作多年,纵观国际市场,可以看到,国内一些不为世人所熟知的名特食品,一旦拿到国际市场,却十分畅销.为了发挥我国各地名食的优势,我很想了解一下我