论文部分内容阅读
语言是人类赖以生存的交际工具。各种语言类型都具有言情、达意的功能。本文采用了比较研究的方法,主要以文学作品的书面语言形式为例。同时为了获取归纳性的结论,本文也将语言暗示在口译过程中的导向作用加以总结,旨在探究隐含在词句和语境之中的语言暗示对译文的导向作用。使学习者从中学习和掌握名家的翻译风格和方法,体味文学作品的无穷魅力。
Language is the communication tool on which human beings depend. Various language types have romance, meaning of function. This article uses a comparative study of methods, mainly written literary form of literary works as an example. At the same time, in order to obtain the inductive conclusion, this article also summarizes the guiding role of language implication in interpreting process, and aims to explore the guiding role of language implied in translation and context in translation. So that learners learn from master masters of translation style and methods, appreciate the charm of literary works.