学习要像“牛”一样反刍--谈反思在初中英语语法教学中的有效运用

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxwss
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
牛进食后,要经过反复、不断地反刍,食物才能进一步消化和吸收,才能成为必备的营养。学习者对所学的知识也应该像牛儿对食物一样,要经常不断反刍。“学而不思则罔”道出了反思在学习中的作用。本文重点论述在初中英语语法教学中,如何引导学生运用反刍法,领悟知识、运用知识的点滴体会,以期共享。 After eating cattle, go through repeated, continuous rumination, food can be further digested and absorbed, in order to become essential nutrition. Learners should also learn the knowledge of the same kind of food for the ox, must constantly ruminate. “Learn without thinking is indiscreet ” Road reflects the role of reflection in learning. This article focuses on how to guide students to use rumination, comprehend knowledge and apply knowledge to share ideas in junior high school English grammar teaching.
其他文献
【摘要】修辞是汉英双语转换的重要因素,由于英汉文化历史的差异,修辞手法的翻译有时会造成译文一定的语义及文化损失。本文通过对《论语》两个英译本的比较,在Nida的功能对等的基础上,对个案进行分析,找出Waley和许渊冲在翻译《论语》中的积极修辞时所用的不同方法,为今后积极修辞的翻译提供一些参考。  【关键词】积极修辞 翻译 《论语》  20世纪以来,越来越多的海内外学者加入了《论语》外译的行列。但多
【摘要】英语课堂教学是英语教学的主阵地。利用英语课堂,培养学生终身学习的能力,是目前英语教学变革中的一个主流。本文通过对英语课堂教学具体实践的观察、分析和研究,提出了“多问为什么?”的做法,同时通过多种途径,让学生对教师课堂中讲述的内容,平时学习、生活中遇到的有关英语学习的问题多问为什么。  【关键词】英语课堂 培养学生 学习能力  学生终身学习的能力是多元化的,但思维能力仍然是核心。在课堂教学中
【摘要】语言是文化的一种表达方式,翻译的工作就是将两种不同文化体系中的语言进行转化。由于文化的差别,在对事物的描述和表达时不同的语言有着不同的表述。因此要求翻译工作者在充分了解文化差异的基础上运用合适的方法进行工作。最终的目的是要让译文在被理解的基础上还能很好的体现出原文的含义。  【关键词】文化差异 翻译方法 语言文化  一、中英文化之间的文化差异  1.在宗教文化上的区别。基督教在英语语系的国
狮子:两千年前的贡品rn舞狮,自然是人去模拟狮子外表、神态、姿势的舞蹈.古人必定见过狮子,通过仔细观察狮子的习性,再由艺人推演出舞狮艺术.可如果我们去问中国大地有没有过
在英语学习过程中常见到学生按某一思路、某一习惯去思考问题和解决问题,即走不出思维定势的困惑,受思维定势的影响,创新思维得不到发展。初中英语教学中,如何帮助学生走出思
一、课题  牛津英语初中9A unit 3 Checkout  二、教材简析  本单元通过青少年中存在的问题和困扰这一主题,引出话题,谈论话题。由于学生对这一话题极感兴趣,在教学中准备使用多种教学手段设置情景,有效地把单词和句型情景相结合,注重听说训练,使语言点的训练密切联系生活实际,达到灵活运用,学以致用的目的。  三、目标预设  1.知识与能力目标:a.复习本单元重要知识点及语法(动词不定式)
【摘要】英语“hope”和汉语“希望”是两种语言中表述愿望的核心动词之一,但“希望”有时并不能用“hope”来表示。分析发现两词的语义特征大多相同,仅发现一个差异性语义成分:[±思的状态],也是两词间互译不对等现象的根本原因之一。  【关键词】语义特征 hope 希望 互译不对等  一、引言  英语“hope”和汉语“希望”(以下简称为“hope”和“希望”)是两种语言中表述动作发出者主观愿望的核
马的分类地位rn2014年是中国农历的马年.马,是一种哺乳动物,分类上属于奇蹄目马科,在有蹄类动物中,奇蹄目相对于偶蹄目(包括猪、牛、羊、鹿、羚等约二百种),在种类的辨别上要
【摘要】英语为主语显著的语言而汉语为主题显著的语言,基于两种语言在此方面的对比,对英译汉中分译法的翻译策略做出探讨,分别从单词分译、短语分译、句子分译三个方面做出探讨。  【关键词】主题显著 主语显著 分译  一、主语显著与主题显著  英汉两种语言有很多不同,其中较为显著的一点即英语为主语显著的语言,而汉语为主题显著的语言,两种语言在此方面的不同使得翻译过程中出现了不同的翻译技巧。  1.主语显著
【摘要】通过小学英语教师不断对新的教学方法的探讨和研究,促进了当前电子白板在小学教育中的应用,极大地促进了师生之间的良好交流。其功能远远超越了普通计算机及大屏幕教育,通过电子白板与小学英语课堂教学的充分结合,对于以学生为主体的课堂可以有效地增强课堂教学的灵活性,使英语课堂教学更高效。本文针对电子白板的特点和作用进行分析,介绍了电子白板在实际小学英语教学功能中的应用。  【关键词】电子白板 功能 小