论文部分内容阅读
文学艺术研究院戏曲研究所和《文艺研究》编辑部,于十二月四日至六日,在北京召开了戏曲推陈出新座谈会。会议由张庚、郭汉城同志主持,二百余人出席了座谈会。粉碎“四人帮”后,传统剧目恢复上演,曾一度场场客满,现在则不行了。为什么会这样?有人认为,年轻人不爱看戏曲,听不懂,对丈夫戏妻、忠孝节义之类的东西,不能理解。他们觉得还是电影痛快,歌剧悦耳,话剧好看,芭蕾优美。这些艺术形式都比戏曲更能吸引他们。
The Academy of Drama and Literature of the Academy of Art and Literature and the Editorial Department of “Literature and Art Research” held a forum on drama innovation in Beijing from December 4 to December 6. The meeting was chaired by Zhang Geng and Guo Hancheng and more than 200 people attended the symposium. After the smashing of the “Gang of Four,” the traditional repertoire resumed staging. Once the field was full, it is now going nowhere. Why do you think so? Some people think that young people do not like to watch opera and do not understand. They can not understand such things as husband and wife’s wife and wife, loyalty, filial piety and righteousness. They think the movie is still enjoyable, the opera is sweet, the drama is good, the ballet is beautiful. These art forms are more attractive to them than opera.