论文部分内容阅读
通阳是治疗阳气被外邪遏阻的一种方法。《伤寒论》中用五苓散通阳利水以治蓄水,用苓桂术甘汤通阳化饮以治痰饮,《金匮要略》中用枯萎薤白类方通阳宣痹以治胸痹,其药总离不开温热之性,盖阴寒内盛,痹阻阳气,郁滞气机,气化失司,则湿浊,水饮等阴寒之邪郁蓄于内,施温热药祛除阴寒之邪,是为通阳之常法。然热病通阳则与之迥异,亦十分困难,诚如叶天士《外感温热篇》中指出的“热病救阴犹易,通阳最难”,这就在于这种热病是由其特定的因素所招致,即由脾胃素弱或湿盛困脾,运化呆滞为内因,复感湿热外邪而引发的外感湿热证,亦称湿温。湿与热邪相混,如油裹面,胶结难解。盖湿为阴邪,氤氲粘腻,最
Tong Yang is a method of treating yang and being deterred by exogenous pathogens. In the “Treatise on Febrile Diseases,” Wu Lie was used to disperse Yang Lishui to treat impounding water, and Qiu Gui Shu Gan Tong Yang Yang Hua Yin was used to treat phlegm drinking. In the “Golden Chamber”, withered wilted white class Fang Yang was declared to cure chest lice. The total amount of medicine is inseparable from the warmth, covering the chilly and chilly atmosphere, blocking yang, stagnating qi, and losing gasification. In addition to the chilly evil, the warming medicine is a common method for yang. However, Tong Yang fever is very different, and it is also very difficult, as pointed out in Ye Tianshi’s “External Sensational Warmth Paper”, “The fever saves yin and yawns, and Tongyang is the most difficult”. This is because this fever is caused by Specific factors are caused by, that is, the spleen and stomach weak or wet Sheng trapped spleen, transport of sluggish for internal causes, re-induction of dampness and heat caused by the exogenous damp heat syndrome, also known as wet temperature. Wet and heat evil mixed, such as oil wrapped, cement difficult to understand. The cover is wet, and it is sticky.