论文部分内容阅读
对于分手的旧情人们来说,如何处理当初谈恋爱的细碎物品是个棘手的问题。扔掉可惜,留着又可能让新的爱人不高兴。北京的一位男青年找到了解决这个苦恼的方法,而且还用它做起了生意。最近,开了一家“恐龙的爱情银行”店,专门提供服务解决爱情中的棘手问题。
For broken old lovers, how to deal with the original love of the broken items is a tricky question. Throw away a pity, keep it and may make the new lover unhappy. A young Beijing man finds a solution to this distress and uses it to start a business. Recently, a “Dinosaur Love Bank” has been opened to provide services to solve the tough problems in love.