俄汉互译中的增减技巧运用

来源 :知识文库 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sider
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译活动由来已久。没人的能够考证第一个翻译家究竟是何时出现的。但我们有理由相信,自从地球上出现了不同语言的部落之时,就出现了对翻译的需求。翻译活动已经有了几千年的历史。在这遥遥的历史长河之中,翻译作为一种社会活动,逐渐被完善,传播,流传。翻译是文化传播的纽带,各国文化通过译者们交织融合。著名的作家莫言在一次会议上曾说:翻译是创造性的工作,忠实于原著与创造性并不矛盾。假如一部作品有两种或 Translation activities have a long history. No one can verify when the first translator appeared. However, we have reason to believe that there has been a demand for translation since the emergence of tribes of different languages ​​on Earth. Translation activities have been thousands of years old. In this long history, translation as a social activity is gradually being improved, spread and circulated. Translation is the link of cultural transmission, and the cultures of all countries are intertwined by the translators. Renowned writer Mo Yan once said at a conference: Translation is a creative work, faithful to the original and creative is not contradictory. If there is a work or two
其他文献
  目的:研究鼻咽癌(Nasopharyngeal carcinoma,NPC)适形调强放疗(Intensity-modulated mdiotherapy,IMRT)患者口咽危及器官勾画方法、口咽粘膜毒副反应防治与受照剂量-体积
会议
目的:利用加权基因共表达网络分析(WGCNA)及实验验证寻找RA相关的关键基因。方法:从GEO数据库下载了RA患者基因芯片数据,构建基因网络,利用WGCNA将基因划分为不同的模块,将与RA临
  目的:探讨高级别脑胶质瘤术后综合治疗后的失败模式.方法:2005年4月至2011年2月我院共收治89例高级别脑胶质瘤,41例复发,其中24例术前有脑室系统受侵者,18例术前肿瘤大于5c
会议
  目的:通过回顾性分析Ⅲ-Ⅳ期胸腺癌的长期随访结果,探讨影响其生存预后的相关因素.方法:回顾性分析2000年12月-2012年12月就诊我院的84例Ⅲ-Ⅳ期胸腺癌患者,其中男性67例,
会议
  目的:以4D-CT影像为基础探讨分次放疗中胸部不同分段食管癌的靶区三维方向上的运动变化规律,研究呼吸运动和靶区内运动对食管癌靶区及正常组织受照剂量分布影响.方法:收集3
会议
  目的 观察非手术食管癌患者调强放疗过程中原发灶肿瘤体积的变化情况及其临床价值.方法:回顾性分析2010年6月至2012年6月于我院首诊并接受调强放射治疗的78例非手术食管癌
会议
当前中国经济正处于“三期叠加”、“三性叠加”和“三个转换”相互交织的新常态时期,经济增速放缓,且预期这一趋势将会持续,中国经济正经历转型阵痛。文章从经济的结构性指
本文提出在小体积中用乙醇和硫酸联苯胺沉淀分离富集锶、钡,然后用X射线荧光光谱测定。既解决了常规化学法锶钡沉淀不完全的弱点,又克服了直接X射线荧光光谱法测定矿石中微量
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
  目的:随着手术治疗技术的提高,对于松果体区肿瘤应首先手术治疗,还是先行诊断性放射治疗成为关注的问题.本文拟进一步证实和强调诊断性放射治疗的重要作用和价值.方法:通过对
会议