住宅分户供暖系统干立管设计

来源 :建筑 | 被引量 : 0次 | 上传用户:daregooo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以既有居住建筑室内供暖系统改造为背景,经对具体工程项目的设计计算,提出了在供暖系统改造中较适宜的供暖干立管系统形式,对于供暖系统改造及新系统设计具有参考意义。 In this paper, based on the reconstruction of existing residential building indoor heating system, after the design and calculation of specific projects, the suitable form of heating and drying riser system in the heating system reconstruction is proposed, which is of reference to the reconstruction of heating system and new system design .
其他文献
语言僵化是外语学习中的一个常见现象.它指"外语学习者的中介语中趋于保留的与其目的语有关的那些不正确的语言点,语法规则及亚系统特征,不受外语学习的年龄及所受外语教育多
期刊
写作属文化行为,书写可以被认为是具有文化趋向的语篇组织过程.作为文化行为体现的中国英语书写语篇,中国的英语使用者在遵循参照Anglo-American标准的同时,不可避免地受之于
调查发现,在大学公共外语教学中,绝大多数教师与学生都认识到词汇是相当重要甚至是最重要的一部分.学生外语学习的根本就是词汇.词汇是传递信息的一个要素.因为英语中的基本
本文通过对荣华二采区10
期刊
本文基于对中国中等职业学校的英语教育的回顾和对现状的调查研究,探讨了如何在新的形势下编写出适合中国中等职业教育的高质量英语教材。 本文在第一部分中从“什么是语言
学位
无论是何种理论和流派的女权主义批评,它们都承认妇女受压迫这一历史事实,其批评和理论均围绕对父权制的批评和建构以女性为中心的批评而展开.近年来,女性主义批评已成为受人
本文用女性主义翻译批评理论对《傲慢与偏见》两个不同的中译本进行对比分析。在仔细比较男女译者各自译本后,本文发现这两个译本在序言、语言使用和人物刻画三方面有明显的不