以就业为导向的翻译专业应用型人才培养模式的点滴思考

来源 :吉林华桥外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:livida
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以培养“知识、能力、人格”全面发展的应用型、复合型、外向型高级外语外事人才为目标,吉林华桥外国语学院一直致力于探索更多有益的课程设置、教学方法和途径,丰富华外学子全方位的知识储备,以帮助他们应对社会挑战,谋求合适的就业岗位。本文根据笔者两年的MTI课程学习习得,从翻译专业的就业前景出发,分析课程设置现状与社会翻译应用的结合点,简述翻译专业学生应具备的知识和能力并提供几点建议。 With the aim of cultivating applied, complex and extroverted high-level foreign language and foreign affairs personnel with all-round development of “knowledge, abilities and personality”, Jilin Huaqiao Foreign Languages ​​Institute has always been devoted to exploring more useful curriculum settings, teaching methods and approaches, Abundance of foreign students a full range of knowledge reserves to help them deal with social challenges and seek suitable jobs. Based on the author ’s two years of MTI course study acquisition, starting from the employment prospects of the translation profession, this article analyzes the combination of the current situation of curriculum setup and the application of social translation, and briefly introduces the knowledge and ability a translation major should possess and provides some suggestions.
其他文献
重建如果是一件容易的事,那么每支NBA球队都会严格执行同一套标准,我们也不会看到像国王(历经十年低谷)和格里芬加盟之前的快艇那样的球队。事实上,重建是一个复杂的工程,你
建设创新型国家需要强有力的人才和科技支撑,高校作为我国人才第一资源的培养基地和科技第一生产力供给的生力军,在创新型国家建设中发挥着重要作用.当前,我国高校科技供给与
大学科技园极大地推动了高校改革发展,促进了大学功能的自我革新、自我完善.梳理国内外大学科技园的发展历史,借鉴国外大学科技园发展经验,总结我国大学科技园的发展历程及其
当前我国高校知识产权发展较落后,保护体系不完善.高校亟需通过完善法律体系、创建交流平台、培养全民知识产权保护意识等方式,构建完善的知识产权价值评估体系,进一步提升与
科技成果转化一直是我国科技创新体系中薄弱的环节.北京科技资源丰富,有着得天独厚的科技成果转化优势.但北京在科技成果转化中仍存在着科技成果转化率较低、科技成果难以在
赫钦斯是20世纪美国最有影响力的教育家,其思想、著作在高等教育研究与实践领域产生了重要影响.党的十九大报告等一系列国家政策文件指出,实现内涵式发展、提高高等教育质量
近年来提倡新课程改革,在小学阶段的改革过程中,制定了以人为本的改革理念,即把学生自身素质的提升作为目标。此次教育改革改变了以往转移学习教材理论的教学模式,将教育工作
期刊
零售业经过几年的混战,在2006年终于显现出了更多乐观积极的因素。抛开整个行业持续高速增长不谈,在另一层面,我们欣喜的看到整个行业正在回归理性,回归零售的根本:
<正> 国外和国内学者传统上认为古巴比伦时期的商人塔木卡仅仅是王室代理人或官商。我们认为,塔木卡是独立的私商,他们所从事的活动都具有明显的私人性质。①与塔木卡相比,沙
高校作为我国科技发展的中坚力量,在国家创新发展战略中发挥着十分重要的作用,加快科技成果产业化已成为提高经济增长质量的重要一环。结合高校科技成果转化的5个阶段,构建了