论文部分内容阅读
杭州市一支由5名女大学生组成的城管执法队,成立180多天.就将为害10多年的马路痼疾治愈。此前,为治理西湖边繁华的北山路岳庙一带的马路秩序,城管人员冲击取缔不下几百次,但久治不愈,还屡屡发生执法人员和群众的冲突。结果是,问题没解决,矛盾有激化。 有人说,之所以会出现这种“弱女”胜“强男”的现象,性别的差异是一个重要原因。中国有句俗话,叫“好男不和女斗”。在许多人的观念里,不屑与“小”女子为难,更不会与她们大动干戈:而女性又有男子所不具备的温柔与耐心.更容易与人沟通,也较擅化戾气为理解。从这个意义上说,女子执法确
A city-run law enforcement team composed of 5 female university graduates was established in Hangzhou City for more than 180 days and will cure more than 10 years of road malady. Earlier, in order to harness the order of the roadways along Yuexiu Temple in the bustling Beishan Road near the West Lake, urban management personnel banned and punished hundreds of occasions. However, the treatment of law enforcement officers and the masses often took place repeatedly. The result is that the problem has not been solved and the contradictions have intensified. Some people say that the reason why this kind of “weak girl” wins the “strong man” phenomenon occurs. The gender difference is an important reason. There is a Chinese saying that “good men do not fight with women.” In many people’s minds, they disdain, and will not go to war with “little” women even more: they have the gentleness and patience that men do not have, they are easier to communicate with and more adept at understanding. In this sense, women’s law enforcement is correct