茅盾与文学翻译

来源 :书城 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuhaichao811
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
茅盾先生不但是我们中国的一位伟大的作家。而且他在文学翻译事业方面,也是一个重要的开拓者、奠基人。是我们文学翻译家的一个卓越的楷模。我所知道的茅公最早的翻译作品,是1919年发表在《时事新报》副刊《学灯》上的《诱惑》——这是波兰著名作家什罗姆斯基的短篇小说。写一个虔诚的少年教 Mr. Mao Dun is not only a great writer in China. And he is also an important pioneer and founder in literary translation. Is a great example of our literary translator. My earliest translated work of Mao Gong, as I know it, is the “temptation” published in the 1951 “Xue Deng”, a supplement to Current Affairs News - a short story by the famous Polish writer Shiroski. Write a devout teenager
其他文献
北平解放时,城市各处的垃圾堆积如山,街上和水沟里污水横流,城市低洼处散发出恶臭,成为蚊子、苍蝇和其它昆虫的滋生之地。对于大多数人来说,生活环境几乎不堪忍受。①时任北
根据国家药品监督管理局、国家工商行政管理局和新闻出版署 2 0 0 1年 2月 8日联合印发的《关于公布允许刊播处方药广告的医药专业媒体名单的通知》(国药监市 [2 0 0 1 ]39号
到目前为止关于星形胶质细胞的研究已相当深入。星形胶质细胞是脑内分布最多的细胞群,作用广泛,具有构成血脑屏障、参与神经递质代谢和影响突触信息传导、与神经细胞共同构成
熟悉光炜的朋友,都说他的诗论超过他的诗。光炜出过诗集,且有作品入选《中国新文艺大系》(1976—1983·诗集),在七七级出身的校园诗人中,也算小有名气,然而真正确立他在当代
曹雪芹的根:“诗礼簪缨”──读谱札记周汝昌打开《红楼梦》,便看到作者雪芹为他的家世根由“埋伏”下了“密码”,他心知日后会有人能够破译。果然,偏偏遇仍了我这个好事者,竟在曹
期刊
Systemic chemotherapy is a well known cause of reversible hair loss. Busulfan chemotherapy, however, is responsible for a permanent alopecia that usually occurs
The results of numerical simulation of the mosaic embedding iron ore sintering (MEBIOS) process according to the model presented in the first part of the study
我认识辛劳是在抗战初。那时我刚刚从北平流亡到上海,还是一个读高中的十七岁的青年。我在上海参加了平津流亡同学会,做一些联系文艺界的工作。记得三八年的一个明媚的春天,
本文研究目的是为了调查情境词汇教学对词汇知识和阅读的效果。其结论是这种方法不仅可以提高学生们学习词汇的兴趣,而且可以增加词汇量。 The purpose of this study is to