论文部分内容阅读
易卜生的《玩偶之家》复排,以英汉双语演出挪威戏剧大师易卜生的代表作《玩偶之家》,自从新文化运动时期介绍到中国,便带有特殊的政治和文化含义。主人公娜拉成为当时中国妇女解放的代名词,成为新女性运动的榜样。在易卜生逝世百年后,国家话剧院将该剧再次搬上舞台。导演吴晓江将130年前发生在挪威的故事改换到上世纪二三十年代的中国,挪威姑娘娜拉远嫁中国,学
Ibsen’s “House of Dolls” rehearsed and performed in English and Chinese. Ibsen’s masterpiece “House of Dolls”, a masterpiece of Norwegian operas, has had special political and cultural implications since it was introduced to China during the New Culture Movement. The protagonist Na La became synonymous with the liberation of Chinese women at that time and became a role model for the new women’s movement. A century after Ibsen’s death, the National Theater reintroduced the play to the stage. Director Wu Xiaojiang changed the story that occurred in Norway 130 years ago to China in the 1920s and 1930s. Nora, a Norwegian girl, married to China and learned