论文部分内容阅读
近日,美国媒介推出一些“敛财有术”的女明星。她们原在好莱坞等影视界本无名气,只因在大庭广众之下敢于裸露自己,敢于出卖色相,将自己的肉体当作商品,瞬时间成为亿万富姐。有人称其为妖孽。 笔者特此选择迪娜和麦当娜两例,略窥一斑。 一、风流“寡妇”迪娜 迪娜其实从未结过婚,称她为“寡妇”完全是因为十几年前所“傍”的年轻导演因车祸而夭折。她的演技也很一般,即使所傍的导演生前竭尽全力为她创造时机——将她搬上银幕饰演主要角色,均未获得任何赞誉。 正因为她缺少艺术才华,所傍的年轻导演夭折后,便在好莱坞混不下去了。她绝望过,甚至要自杀!偶然间,她从一家报纸上看到一条消息:一位拥有大量资产的76岁老板丧妻后异常苦闷,颇想寻一孀女。她去了,并使出全身的解数——包括不很考究的表演技巧,去消除这位残年老人的苦闷。终于,她用柔情蜜
Recently, the U.S. media launched a number of actresses who are “wealthy and powerful”. They originally in Hollywood and other film and television industry’s fame, simply because in the public courage to expose themselves, dare to sell the hue, their own body as a commodity, instantly became millionaire sister. Some call it a monster. I hereby select Dina and Madonna two cases, a glimpse. First, romantic “widow” Dina Dina actually never married, calling her “widow” is entirely because a dozen years ago, “Pong” young director died in a car accident. Her performance was modest, even though she was near the director doing her best to create opportunities for her - turning her on the screen as the main character, without any acclaim. It is precisely because of her lack of artistic talent, the young director of the pond died, they can not go on in Hollywood. She despaired and even committed suicide! Occasionally, she saw a newspaper from a newspaper: a 76-year-old boss with a large amount of assets after the death of his wife was unusually depressed, rather looking for a maid. She went and resorted to a whole body of solutions - including not very sophisticated performing skills to eliminate the depressed old man. Finally, she uses tenderness