论文部分内容阅读
当今社会,翻译学科的发展异常迅猛,我国对翻译人才的需要与日俱增,越来越多的高等院校都开设了翻译硕士(MTI)学位培养项目,培养了大批具有实操能力的专业性人才。本文综合分析了国内翻译硕士学位的口译课程,并重点分析了“口译工作坊”的由来和国内外发展现状,以及在翻译硕士专业(MTI)教学中对翻译硕士人才培养的启示。
In today’s society, the development of translation disciplines is extremely rapid. The demand for translation talents in our country is increasing day by day. More and more colleges and universities have opened MTI degree programs and trained a large number of professional talents with practical abilities. This article analyzes the interpreting course of the domestic master’s degree in translation and analyzes the origin of the “interpreting workshop” and its development both at home and abroad, as well as the enlightenment on the training of the master of translation in the master’s program of translation (MTI).