汉字源流浅谈

来源 :语文教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzm0901
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在东方神州这块辽阔美丽的土地上,汉族具有悠久的历史,创造了丰富灿烂的文化,而汉字则是汉族文化的根基和典籍的载体,占有极其重要的地位,显示出特殊的魅力。著名的历史学家陈寅恪先生说过:“凡解释一字即是作一部文化史。”(见《沈兼士学术论文集》第202页,中华书局1986年版)法国诗人米修这样赞美汉字:“汉字具有宇宙精神,靠近源头,接近自然。立于其旁,如傍一石、一树、一源,人更简朴,暗通广阔空间。汉字中充满了景象,充满了新生,充满了原始的惊奇。笔划缤纷,百门大开,从中飞出 Han Dynasty has a long history and rich and splendid culture on the vast and beautiful land of Oriental Divine. Han Chinese is the carrier of Chinese culture and its foundation. It occupies an extremely important position and shows a special charm. The famous historian Mr. Chen Yinke said: ”Everyone who interprets the word is a cultural history.“ ”(See“ Shen and his academic papers ”page 202, Zhonghua Book Company 1986 edition) Praise the Chinese characters: "Chinese characters with the spirit of the universe, close to the source, close to nature.Located next to, such as a stone, a tree, a source, more simple and dark, open space.Chinese characters are full of scenery, full of freshmen, Filled with the original surprise .Stroke colorful, open door, fly out
其他文献
本文针对当前计算机网络教学中存在的问题,分别从教学内容、教学条件、教学方法和教学效果出发,探索了一种新的计算机网络教学模式。充分运用现代教育技术手段,综合使用多样化的教学方式开展教学,提高了计算机网络的教学质量。
近几年,翻译专业的“应市而生”直面挑战着传统英语专业教学,在国内学术界、教育界引发了一系列关于英语专业课程设置改革的热烈讨论。翻译专业的设立所引发的本科或研究生层
浦东开发开放已走过22年历程,在取得辉煌的历史成就后,浦东发展已临十字路口,浦东国资国企如何主动出击、转型发展、迎接挑战,是浦东“二次开发”迫在眉睫的课题。
以“信达雅”的翻译标准引出中餐菜单翻译的一些问题,通过分析问题的根源,归纳了造成了翻译困难的问题点。并且从菜单的功能、目的以及中餐菜名的构成和命名方法入手,探讨了中餐
《说文拈字》是清代陕西安康学者王玉树撰写的一部文字学著作,其《校附篇》旨在考证《说文》新附字。《说文拈字·校附篇》对于我们今天认识《说文》新附字是有一定参考价值
7个月的时候,你所见的世界的背景,大多是卧室的天花板。她总是喜欢轻俯在你的身侧,一遍一遍地做着口型,耐心地教你说话。她看起来很熟悉,你喜欢她身上香香的味道。看着她因为
太阳从窗口射进来,照在波波的肚皮上。波波翻了个身。正要继续睡,见太阳已升得老高,便忽地爬起身来。
日前,中国化学工业桂林工程有限公司、杭州中策橡胶有限公司、绍兴精诚橡塑机械有限公司、大连理工大学、东北大学、哈尔滨工业大学、北京化工大学7家单位在杭州签署了关于发
记者从近日在上海召开的《大辞海》《辞海》主编扩大会议上获悉:《大辞海》一期工程38个分卷将于2015年全面完成编纂出版,收词规模达25万条、5000万字。《大辞海》是以《辞海
“读一本好书,就是和许多高尚的人谈话。”歌德的这句话大家耳熟能详,关于阅读价值和功用,人们更是不言而喻。真正的阅读能使人增长见识,增长智慧,愉悦身心。中国古代的苟子在《劝