论文部分内容阅读
当我从戴高乐机场的上空远远望见巴黎的时候,它还只是一个梦境……我在法国的留学生活是从北部一个安静的小镇开始的,建筑设计是我的专业。春季长假让我有机会重返巴黎,有机会实实在在地体验那里的建筑,那里的生活。梦境和现实的差别,在于现实给人更强烈的感官冲击。当我在巴黎的建筑中穿行的时候,我深深体会到了建筑的有形存在和无穷无尽的感染力……从我住的小镇乘TGV(法国著名的高速列车)到巴黎北站,只需要一个半小时的时间。初到巴黎的第一天,我们首先被巴黎圣母院“撞”上了。本来打算去“拉丁区”的我们下错了地铁。正在我们绕来绕去有点找不到北的时候,一抬头,巴黎圣母院乍现眼前。我以为我会远远就看到它,谁知竟然就这样不期而遇了。因为是中午,整个西面都背着光,但那种稳重、均衡的感觉却迎面而来。巴黎圣母院属于比较典型的哥特式教堂,两个钟塔高66米,大门有三个,一个正对中舱,两个在
It was just a dream when I was far from Paris over Charles de Gaulle airport ... My study life in France started in a quiet town in the north and my architectural design was my specialty. The spring holiday gives me a chance to return to Paris and have the chance to truly experience the architecture and the life there. The difference between dreams and reality lies in the fact that the reality gives a more intense sensory impact. When I walk through the buildings in Paris, I deeply appreciate the tangible existence of the building and endless appeal ... From the town where I live by TGV (the famous French high-speed train) to Gubeit only need An hour and a half On the first day of our first trip to Paris, we were first “hit” by Notre Dame de Paris. Had intended to go to “Latin Quarter ” under our wrong subway. Looking around North America, looking up, Notre Dame appears in front of us. I thought I would see it far, who knows unexpectedly met unexpectedly. Because it is noon, the whole west is carrying light, but the kind of steady, balanced feeling on the face. Notre Dame de Paris belongs to the more typical Gothic church, two clock tower is 66 meters high, the gate has three, one is in the middle of the cabin, two in the