论文部分内容阅读
吴晗先生:早在孩提时便听说先生是当上了北京市副市长的历史学家,但后辈真正读先生的书,则已近“知天命”之年了。说来也巧,后辈是在清华园始读先生书的。今年初秋,北京有个纪念王国维诞辰120周年的会,我便离沪住进了清华的近春楼。此楼原为干训楼,因毗邻前清近春园遗址,故冠其名。近春楼与缅怀先生的雕塑以及临水而筑的“晗亭”挨得很近。后辈曾专程拜谒先生的灵地。翻过高高拱起的玉带桥,便是白杨苍郁、绿草如茵
Mr. Wu Han: As early as childhood he heard that Mr. was a historian who became a deputy mayor of Beijing. However, when his younger generation really read Mr.’s book, it was almost “knowing the fate” of the year. Coincidentally, the younger generation is in Tsinghua University, Mr. read the book. In early autumn of this year, Beijing has a memorial to the 120th anniversary of Wang Guowei’s birthday. This floor was originally dry training building, due to the vicinity of the former Qing Dynasty near the park site, so crown its name. Near Spring House and memories of Mr. Sculpture and waterfront and built “Han Pavilion” get very close. The younger generation had made a special trip to visit Mr. Spirit. Turned over the high jade arch arch bridge, is poplar Cangyu, green grass