论文学翻译中的译者主体性发挥——兼评马克·吐温《坏孩子的故事》的四个译本

来源 :长春师范大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:khalista9
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译者主体性并不等同于译者在翻译中的随意性,译者主体性的发挥必须以尊重翻译对象和客观翻译环境为前提,语言理解能力、语言表达能力、文学修养和文化素养等因素对译者主体性发挥所能达到的境界都有所影响。通过对比分析马克·吐温短篇小说《坏孩子的故事》的多个中文译本,本文探讨了文学翻译中译者主体性的发挥,分析了文学作品词句翻译中的忠实与叛逆,以避免误译、过度翻译或漏译。 The subjectivity of translator is not equal to the translator’s arbitrariness in translating. The translator’s subjectivity must be based on the premise of respecting the target of translating and objective translation, the ability of language comprehension, language ability, literary accomplishment and cultural accomplishment It has an impact on the translator’s subjectivity that can be achieved. By comparing and analyzing many Chinese versions of Mark Twain’s short story The Bad Boy’s Story, this article explores the translator’s subjectivity in literary translation, analyzes the loyalty and rebellion in the translation of literary works in order to avoid mistranslation , Excessive translation or missing translation.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
致读者:从1995年10月至1996年底,经济知识栏目连续刊登了《股票投资基础知识讲座》,深受读者欢迎。考虑到目前许多国有中小企业和乡镇企业转机建制,多私营企业进一步发展中遇到的
The structural transformation in Fe-Cu powder induced by mechanically driven alloying has been monitored by the lattice constant measurements and Mossbauer spec
期刊
由广东歌舞剧院民族乐团主办的刘鼎明胡琴独奏音乐会于去年11月9日晚在广州星海音乐厅室内乐厅响弦。我国著名二胡演奏大师闵惠芬亲笔为音乐会题名。数百位音乐界人士饶有兴
9月24日,《现代医院管理》杂志编辑部召开了第二届编委会第一次会议,来自广东、河南、山东和省内的30余位编委齐聚沈阳,共商办刊大计。编委会议由名誉主编华桂岚主持。我院院
目的研究泻下类中成药的临床应用情况。方法回顾性分析我院收治的180例患者使用泻下类中成药进行治疗的临床资料,与常规治疗的患者进行对比分析,研究其临床效果差异。同时记
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
目的:探讨二维与三维超声联合对诊断胎儿四肢畸形的临床价值。方法:回顾性分析东莞市虎门镇南栅医院39例2014年4月至2016年4月有畸形胎儿孕妇的临床资料,孕妇均行二维及二维
当前社会经济在快速的发展中,水利工程行业也得到了极大的发展,防洪堤工程就是水利工程中不可或缺的一部分,其具有重要意义,可以确保人们的生命财产安全,提高人们的生活质量.
目的:观察东菱克栓酶对大鼠胸主动脉球囊成形术后血管MAPK活性的影响。方法:测定大鼠胸主动脉球囊成形术后血管壁丝裂素活化蛋白激酶(MAPK)和3H胸腺嘧啶(3HTdR)参入的结果,并与假手术组大鼠进行