论文部分内容阅读
想当年,金戈铁马,气吞万里如虎我仿佛化身为阿育王重返人间,在福报人类的精神指引下,好像当初的阿育王为了弘扬佛法,搜集了释迦牟尼的舍利,重新分配装入八万四千个宝函,并造八万四千塔来安奉。当我站在南京大报恩寺遗址公园门前,又恍若是将其中19份释迦牟尼的舍利传入中土的使者。佛法无边,前世、今世、来世。在弥足珍贵的佛者行程上,舍与得,去与留,传与送,念与旧,福与善,异与同,宽与容,犹如佛祖脚下的莲花盛开,步步能照得见心灵的吉光。
In those days, the golden iron horse, swallowing thousands of miles like a tiger I seem to avatar reincarnation into the world, under the guidance of the human spirit in the blessing, as if the original Asoka in order to promote Buddhism, collected the relics of Sakyamuni, redistribution Eighty-four thousand Po boxes were filled and 840,000 towers were built to serve them. When I stood in front of the park in Nanjing Grand Prix Temple, but also reminding us of scenes will be 19 of the relics of Sakyamuni sent messengers to Turkey. Dharma boundless, past lives, present and future. On the precious journey of the buddhists, we should give and keep, pass and stay, send and send, read and old, blessing and charity, differentness and sameness, width and content, like the lotus flower at the foot of the Buddha, See the spiritual Kyrgyzstan.