基于英语词汇学的隐喻成语翻译方法研究

来源 :江西电力职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qwertasdfg122
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,随着我国对外改革开放的深化,越来越多的英语文化涌入国内,而语言文化本身博大精深,其孕育着丰富的思想、情感以及认知,并因隐喻成语的加入而显得多姿多彩,相关方面的课题研究备受关注和热议。主要就英语词汇学中的隐喻成语内容进行了介绍,并着重对其相关翻译方法进行了研究。
其他文献
重金属污染的长期存在,使环境中的微生物保持并不断强化其自身重金属抗性。为了研究长期污染场地重金属污染水平和土壤中微生物重金属抗性之间的关系,本文以山西省灵丘县刁泉
2013年国际金价大跌,"中国大妈"盲目疯狂买入后因金价继续下跌蒙受损失,进而引起恐慌。本文以"中国大妈"抢金事件为切入点,以上海地区的"中国大妈"为调查对象,分析得出其非理
在语言中,产生歧义是一种比较普遍的情况。在对英语进行翻译的时候,语境是非常重要的,尤其是对有歧义的句子进行翻译时,语境分析有着其独特的作用。结合语境,人们可以对句子
境遇伦理(境遇论)作为一种诞生和发展较晚、逐渐流行、不可或缺的道德选择方法,与传统的功利论、道义论和德性论三种道德选择方法有何异同是一个值得探讨的问题。通过比较可
高职教育类专业不仅是国家控制专业,而且是乡村义务教育和学前教育师资的重要来源;但是,目前高职教师教育专业却面临着诸多问题,如政策不匹配,就业堪忧等,为提高高职教育类专