汉语对英语教学的影响及优化对策

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:litongyi88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】作为两种不同语系的语言,汉语和英语之间存在诸多相似,然而也具有更多的差异与出入。中国人的母语为汉语,因而其在学习英语过程中不可避免地会遭受汉语的干扰,明确汉语对英语教学的影响,并及时制定并实施有效对策对教学予以优化,是当前各类学校英语教学面临的紧要任务。文章围绕汉语对英语教学的影响展开分析,并提出了针对性的优化措施,以供参考。
  【关键词】汉语 英语教学 影响 优化对策
  中国学生大脑中的汉语信息量已经足够丰富,在学习英語时,汉语对英语的干扰难以避免,这种干扰受年龄、语言能力、学习方法等因素的影响而存在差异,且在英语教学中汉语对英语教学始终同时发挥着促进作用与干扰作用,即汉语的正负迁移。学校与英语教师需要协同配合,科学运用迁移规律,促使学生更加有效地掌握汉英两种语言在表达上的异同,进而提升英语教学质量的有效提升。
  一、在教学中融入中西文化差异
  作为文化的基础载体,语言是文化的主要外在表现形式,一种语言全面反映了该民族的风土人情、社会风俗、行为规范等要素,因而语言是一种民族文化的承载形式,这就要求英语教师在教学中导入中西文化差异,通过明确中西文化差异,可以促使学生深刻地理解汉语与英语之间形式和内涵上的差异。其次,英语和汉语分属不同的语言体系,其差异体现在语法、结构、应用等各方面,对比两种语言的异同,科学利用迁移规律,才能达到最佳的教学效果。基于此,中西文化差异的明确是妥善处理汉语对英语影响的基础支撑,在此基础上,英语教师可以有效完成英语和汉语在形式与内涵方面差异的全方位展现,进而帮助学生全面理解两种语言之间的差异,在英语学习中尽可能避免汉语的负面影响。
  二、鼓励学生运用英语思维
  “中国式”英语的由来在于没有有效排除汉语对英语学习及英文表达的负面影响。因而在实际教学中,英语教师需要以“英语表达为主,母语表达为辅”的原则,降低学生对母语的依赖,并要求学生从英汉双解词典的使用向英英词典的使用过渡,进而促使学生准确掌握词汇的外延与内含,以此为英语思维的培养和运用打下坚实的基础。在此基础上,英语教师需要将重心从对应翻译向语境理解转移,摒弃用汉语逐字翻译英语单词的方式,将词、句、语法等学习内容置于具体语境中,使学生运用英语思维展开理解,如此可以使学生在理解并掌握所学内容的同时,增强语言实践的体验与感受,如此有助于学生英语语言理解能力的提升,同时也有益于其英语思维能力的有效培养。
  三、重视语言实践的作用
  英语实践活动是学生实现汉语正迁移的有效手段。语言运用能力的培养有赖于对该语言的实际运用,因而除课堂教学与引导之外,学校与英语教师还需要通过协同配合,积极组织并鼓励学生参与英语语言实践活动中,进而促使学生在实践运用中检查所学知识与所掌握能力的真实水平,做到查漏补缺,完善自我知识架构,同时,在英语语言实践活动中,学生对英语语言的理解更加深刻,其对英语和汉语两者之间的促进与影响更加明确。此外,在英语实践活动中,学生对英语的听、说、读、写、译等方面的运用能力得到了大量的锻炼,在此过程中,学生会对语言运用的合理性与得体性进行全面考虑,这个过程也是英汉语言运用对比的过程,有助于学生摆脱母语语言运用习惯的限制与束缚,进而实现英语交际能力的有效提升。
  四、营造英语学习氛围
  良好的学习氛围可以对学生起到潜移默化的隐性教育作用。英语教师可以针对学生的特点和需求,在课堂教学中始终坚持用英语授课,对于初学者,教师可以利用简单的课堂用语逐步引导,而对于英语基础较好的学生,教师可以实施全英文授课方式。如此可以为学生营造良好的英语学习环境,使学生在耳濡目染中学到英语语言知识。教师还可以引导学生参与英语角色扮演、英语小报编制、英语游戏互动、英汉对译比赛等活动,以学生喜闻乐见的方式促使其充分感受英语文化与汉语文化的差异,进而在思维方式上明确英语语言的运用特点。
  五、丰富教学方法
  就目前来看,英语课堂教学的重要内容在于逐句翻译和语法讲解,这种方式下,英语的含义依靠翻译成汉语来理解,进而使学生的英语学习难以摆脱汉语语言的应用方式,使其依旧用汉语的思维习惯去学习并理解英语,如此势必不利于学生的英语学习和应用。基于此,英语教师需要摒弃传统教学方式,扔掉只重视词汇、句型、语法学习的陈旧理念,对听说能力的锻炼提起足够的重视,同时积极采用情景法、听说法、互动法等教学方法开展课堂教学,一方面可以激发学生的学习兴趣,另一方面可以摆脱汉语语言用法对英语教学中的负面影响。例如,教师在课堂教学过程中组织学生参与角色扮演法活动,此方法以游戏的方式呈现,教师组织学生扮演英语国家的人员,并以目的语国家的思维方式和行为习惯进行交流,如此可以使学生在角色扮演中不断明确英语和汉语在含义和用法上的不同,进而更好的学习并运用英语。
  综上所述,对英语教学产生影响的因素众多,来自汉语的影响同时存在正面与负面,然而由于英语和汉语属于不同的语言体系,因而汉语对英语学习的负面影响更为突出,这就要求英语教师在教学中科学利用迁移规律,尽可能避免负迁移,充分发挥汉语对英语教学及英语学习的正面影响,进而促使英语教学水平的整体性提升。
  参考文献:
  [1]张迎迎.浅谈汉语拼音对英语语音习得的迁移帮助[J].北方文学(下旬),2017,(08):202.
其他文献
【摘要】随着我国教育事业的不断进步和发展,高职院校商务英语的教学方式和教学内容也在不断地改革和创新,实训教学可以有效的提升高职院校英语专业学生的专业能力,但也存在一些弊端。实训教学在高职院校商务英语专业并没有受到足够的重视,部分学生和教师对商务英语实训教学的教学理念和教学模式并不理解。在调查过程中发现,由于高职院校商务英语专业教师在教学过程中,没有根据社会发展的现状进行适当的教学改革,导致高职院校
【摘要】智力残疾人是所有残疾人当中学习最困难的群体。他们从进入小学开始就会不断地遇到学习方面的难题。进入职业高中,他们在学习英语的过程中,不可避免的又会遇到更多的困难。智力残疾学生虽然在英语学习上存在很多困难,但是也还是具有一定的学习能力。本文尝试围绕智力残疾学生职业高中阶段的英语课堂出现的问题及解决方法进行了探讨。  【关键词】智力残疾人 职高 英语教学  广州市2014年在全市范围内的职业高中
【摘要】随着我国经济的不断发展,我国的教育体制也在不断地改革,英语在当下的社会显得越来越重要。在新课改的不断推进下,教育部门以及社会对小学英语的教师提出了更高的要求。新课程是教育的表现形式与载体,是对学生培养的具体化标准,作为小学英语教师的基础阶段,职前教育培训关系着教师的专业技能与职业道德,可以说小学英语教师职前教育课程在一定程度上决定着小学英语师资的质量水平。本文章通过目前新课程对小学教师的要
【摘要】旅游标识语作为一种特定的语言形态有其独特的语言特色和文本功能。在全球化经济蓬勃发展的背景下,地区经济的发展与旅游业的发展互相促进,这也使得景区双语标识语的不规范化问题日益显露。这不仅为外国游客带来不便,更是对地区甚至是国家的形象造成不良影响。所以,笔者通过对赣州市景区英文标识语进行调查分析,对景区英文标识语存在的问题进行研究并提出了相关的解决方法,以此促进景区英文标识语的发展。  【关键词
【摘要】开展小组合作学习是课堂教学的重中之重。小组合作学习模式是创新英语教学,优化小组活动的一种有效实用的策略。这种学习方式能有效激发学生学习的兴趣,挖掘学习的潜力,从而培养学生进行英语口语训练以及英语运用的能力。  【关键词】初中英语 合作学习 教学策略  小组合作学习是将班级按一定要求组合成学习小组,以学习目标和任务为向导,以设疑、尝试、引导、体验、比较、探究、討论为基本方式,讲究教师的主导与
【摘要】隨着社会经济的飞速发展,各专业领域对于学生英语水平的要求日益提高。而传统英语教学存在诸如教学内容乏味、教学手段单一等问题,学生无法提起学习兴趣。这对高职院校的英语教师提出了新的问题与挑战。本文以我院航空专业学生为研究对象,就英语隐性分层教学进行实验研究,利用对照组与实验组对比的方法,探究隐性分层教学手段是否适用于航空专业学生的英语教学,并得出教学时需注意的问题,从而提高学生英语整体水平,以
【摘要】教学模式单一、教材内容滞后以及课堂互动较少等诸多问题使得听力成为众多英语学习者较薄弱的一项能力。目前多媒体技术的发展以及网络资源的丰富为英语听力教学带来了前所未有的机遇。本文从剖析传统英语听力教学中存在的弊端出发,阐述了多媒体网络环境下大学英语听力课的优势,并根据笔者教学实践,对多媒体网络环境下的听力教学进行了积极的探索。  【关键词】多媒体 网络环境 大学英语听力教学  一、引言  对于
1  The door opened. Dino came back. It was just 5 p.m., too early. I sat still near the window, holding Mary’s sweater and looking out. Leaves were blown down by the light breeze. The ground was cover
【摘要】在新课改的背景下,教育部要求教师全面培养学生的素质能力,坚持以学生为主体的原则,全面落实符合社会主义现代化建设的教学目标。在自己的实际教学过程中,笔者谨遵以学生为主体的教学模式,取得了异常良好的教学效果。  【关键词】学生主体性 高中英语  青少年是民族的希望,寄托着国家的未来与发展。如果想要实现中国梦,那么对青少年的教育就显得尤为重要。教师要改变自己的教学模式,坚持以学生为本的根本目的,
【摘要】《红楼梦》是浓缩中国传统文化的经典之作,而诗词曲赋是其中重要的组成部分,对塑造人物性格,推动情节发展,表达人物情感,暗示人物命运具有多重和不可替代的作用。而诗词曲赋的翻译活动就是中西方之间文化的交流和碰撞,是不同文化语境之间文化信息的传递和意义的转换,故本文以《红楼梦》英译史上影响最大的两部全译本霍译本(霍克斯、闵福德英译本)和杨译本(杨宪益、戴乃迭夫妇英译本)这两个英译本为例,从文化语境