科技英语中动作名词的译法

来源 :外国语言与文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liucheng333
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
动作名词短语具有结构简单、表达准确、使用方便的特点,所以在科技英语中广为采用。例如,In the normal conduction of an electric current by a metal,electrons arepumped through the crystal under the influence of an electromo-tive force supplied bya generator.“金属正常导电时,电子在电机所产生的电动势的影响下从金属的晶格中泵出。”本句中就有两个动作名词短语(见斜体部份)。后一个短语的结构表达式是: Action noun phrase has a simple structure, accurate expression, easy to use features, so widely used in scientific English. For example, In the normal conduction of an electric current by a metal, electrons arepumped through the crystal under the influence of an electromo-tive force supplied by a generator. “When the metal is normally conducting, the electrons are removed from the metal under the influence of the electromotive force generated by the motor Out of the crystal lattice. ”There are two action nouns in this sentence (see italics). The structural expression of the latter phrase is:
其他文献
目的探索广东省基层医护人员接受卫生应急培训的现状及其培训需求。方法采用分层随机整群抽样法,在2010年7月至10月,对广东省15个城市中120家基层医院的3 410名医护人员对进
<正>时光荏苒,转眼间改革开放走过了30年。三十之于个人是一个内涵丰富的数字,孔子有规划人生的"三十而立"之论,民间有"前三十年睡不醒,后三十年睡不着"之说,三十岁意味着犹
[目的]观察电针(electroacupuncture, EA)对糖尿病神经痛(diabetic neuropathic pain,DNP)大鼠L4~L6脊髓星形胶质细胞活化的影响。[方法]将26只雄性SD大鼠随机分为正常组(6只)
英语中从动词派生出动作名词(ACTION NOUN),它在英文中出现频繁,与中文比较有所异同,熟悉它将更能很好地理解句子。
在实用英语语法中,动作名词具有明显的动词性质,它和它的修饰成分可体现主谓、动宾、疏状、同位关系.
现代社会正处于同质化的时代,随着市场主体增多,各行业间的竞争不断加剧,企业品牌形象的建立已悄然成为企业经营活动中至关重要的一部分,成为企业发展的主要支柱。一家企业要
我国执业药师资格制度自1994年建立至今,已有25年的发展历程。这期间,国家执业药师主管部门积极采取有效措施,从制定法规、培训考试、注册监管、提高素质、盘活资源等方面做了大
报纸
利益表达主体在表达利益过程中因从众效应、晕轮效应、投射效应、经验效应等心理认知偏差产生大量非理性行为。针对这些非理性行为必须构建一个引导机制,充分发挥政策引导、利
随着社会经济水平的提升,艺术品市场逐步得到发展,当代艺术陶瓷市场也逐步兴盛。在当代艺术陶瓷市场的买方主体众多,各自呈现出不同的购买特点。本文从消费者角度对当代艺术陶瓷
2008年,中国鞋业将迎来一个整合年,中国鞋业的出口形势正日益严峻。近些年来,中国鞋业发展极其迅速,中国已经成为世界上最大的鞋业制造基地和鞋类出口国。但同时,越来越 In