基于短语的数字、时间维汉翻译规则建设

来源 :生物技术世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chungpy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于规则的方法识别维吾尔文本中的数字、日期、时间等(也称命名实体)短语表达式,将识别之后的维文短语表达式翻译成对应的汉语。本文将研究命名实体的翻译规则并建立规则库,为笔者之后的维汉在线翻译做铺垫。 A rule-based approach identifies phrase expressions such as numbers, dates, times, etc. (also known as named entities) in Uyghur texts and translates the identified textual phrase expressions into corresponding Chinese. This article will study the naming entities of the translation rules and the establishment of a rule base, to pave the way for the author after the online translation of the Uygur and Han.
其他文献
摘要目的探讨心脏MRI所见肺动脉(PA)僵硬度与右心室(RV)肌块及功能的关系。材料与方法本实验研究获得当地伦理委员会批准,受试者均签署知情同意书。应用1.5 T MR成像设备对15
近年来,国内不少学者开始讨论和反思中国的民族政策,提出强化国家意识和促进民族交融的一些看法。本文以人类学的视野分析一些主要的论述,尝试从中理解中国的民族政策与民族关系。所讨论的内容包括民族与族群的概念、国家与民族、中国的少数民族政策、民族关系以及国民团结与国家统一。在检讨中国的民族政策时应考虑到中国的历史和特殊政治因素。目前,中国民族政策的优势应该保留,尤其是所赋予的少数民族参政、议政的权利,而优惠政策则可调整。本文同意一些学者的意见,即不要在行政上刻意加强民族意识。至于民族与国家统一,重点是在于如何使国
目的:对老年糖尿病高血压合并高尿酸血症患者采用厄贝沙坦联合苯磺酸氯地平治疗,探讨其临床疗效。方法:选取2014年3月至2015年3月本院接诊的98例老年糖尿病高血压合并高尿酸
The forest ecosystem goods and services and the natural capital stocks that produce them make great contribution to national economy and human welfare both dire
<正>近年来,随着转变政府职能推进简政放权工作的不断深化,行政审批制度改革层层推进,更多的行政审批事项不断向基层转移,在极大方便行政相对人、激发市场发展活力的同时,也
本文通过地质沉积物生化产CH4作用中净产CH4量,净产CO2量,乙酸及其它有机组份含量变化规律,以及氯仿沥青“A”族组份产CH4行为的研究,定量地论证了生物气源岩中残留有机质在产甲烷菌群作用下能
党中央、国务院始终高度重视林业工作,把加快林业发展、加强生态建设与保护放在重要战略位置。全国各级财政部门深入贯彻落实国家关于加快林业生态建设与保护的重大战略决策,
通过对栖霞地区蓬莱群进行详细的生物地层工作,除采集到大量微古植物化石外,未发现任何无脊椎动物化石。因此,前人在该区蓬莱群中采到的所谓“腕足类”和“双壳类”化石应予否定
进入21世纪,全球化语境下的跨境群体及其跨境行为备受关注,其中尤以“南南流动”(south-south mobility)即发展中国家之间的跨境联系最为突出。在此背景下,成规模的非裔人士
应用对应分析方法处理地下水质资料,得出研究区地下水具有如下三种类型:(1)低矿化的弱碱性水;(2)相对高矿化的碱性甚至强碱性水;(3)介于上述两者之间。并由反馈信息得出,现有水质监测点似多