【摘 要】
:
为培养青年德语文学翻译工作者,提高德语文学翻译作品的水平,联邦德国歌德学院北京分院和中国社会科学院外国文学研究所《世界文学》编辑部合作举办了黑塞作品翻译竞赛。自1
论文部分内容阅读
为培养青年德语文学翻译工作者,提高德语文学翻译作品的水平,联邦德国歌德学院北京分院和中国社会科学院外国文学研究所《世界文学》编辑部合作举办了黑塞作品翻译竞赛。自1989年9月26日阿克曼院长向编辑部提出建议到确定选题、征集参
To train young German literary translators and improve the level of German literary translation work, the Hesse Works Translation Competition was organized in cooperation with the Beijing Branch of the German German Goethe Institute and the “World Literature” editorial office of the Institute of Foreign Literature of the Chinese Academy of Social Sciences. Since September 26, 1989, Dean Ackerman put forward suggestions to the editorial department to determine the topics for collection
其他文献
近年来 ,基因工程技术及细胞因子研究方面的重大进展 ,为肿瘤细胞疫苗的研究提供了科学依据 ,动物实验及临床应用 ,显示了强的免疫反应 ,取得了惊人的临床反应[1,2 ] ,半抗原
戴·赫·劳伦斯一部三百来页的小说《努恩先生》,湮没了半个世纪以后,经过整理,已纳入校勘和注释都很认真的剑桥版劳氏全集,作为其中的一卷在1984年9月问世。小说写于二十年
苏联《星火》杂志自1989年第39期起开辟新栏目“永久保存”。该栏目主要发表20年代以来遭受到迫害或被镇压的作家的长期被封存的手稿及各种档案材料,栏目主持人系全苏被镇压
天地翻覆,阶级斗争的风暴迅疾地吹卷了人类社会的日历,全世界无产阶级的战歌——《国际歌》在巴黎公社的革命烽火中诞生已经一百多年了。“公社不愧为巴黎的骄傲, 犹如劈云
我能为这本出色的书作序,感到欢欣和荣幸。然而也有难处,原因就在于这是一本奇峰兀起,险情横生的书,读者应该自己去读、去体会。一个读者要是事先知道得太多,就会仰靠椅背怡
英国著名文学理论家、牛津大学教授特里·伊格尔顿应邀来华讲学。他于1984年9月下旬先后在中国社会科学院外国文学研究所、国际关系学院、北京大学、北京外语学院等处进行了
Inside the mind of Mai Fia’s Decoded现实与梦呓交织成天才的世界:读麦家的谍战经典《解密》Mai Jai(麦家)’s genre-bending debut novel,Decoded is a page turner;ofte
《矿石》比较集中地体现了贝尔创作的特点。主人公韦斯对矿石股票生意如痴如醉,终日沉湎于谋算行情涨落的主观意念之中,以至于把生活中的每一件事都看成了股票行市上的角逐。
六、七十年代以来,苏联许多作家似乎重新发现了过去。他们频频回首,以新的目光注视着往昔岁月,从中探索农村精神道德传统和人民生活的本源问题,挖掘有益于今天的精神道德价值