论文部分内容阅读
阿拉伯诗人阿布·马赫君曾经写过这样的诗句: 我死后,请将我葬在葡萄园让我骨髂也浸润着萄萄酒浆十万,千万莫把我葬在沙丘上我担心,再也尝不到酒的芳香……活脱脱表现出他放荡不羁的性格。我们今天,也去造访一座葡萄园,一座被主人命名为本·哈尼的葡萄园。那里是被阿拉伯文学界誉为《阿拉伯诗歌王子》的埃及著名诗人艾哈迈德·绍基的故居。艾哈迈德·绍基1868年出生于开罗一个富贵之家。父亲在宫廷中任总督私人视察员,母亲也是
The Arab poet Abu Mahjun once wrote such verses: After I was dead, please bury me in the vineyard so that my bony ilium was also soaked in wine pulp 100,000, do not bury me in the sand dunes I worry, and then Can not taste the wine’s aroma ... ... live off his demonstrated bohemian character. Today, we also visit a vineyard, a vineyard named Ben Hani by the host. There is the famous Egyptian poet Ahmed Shoki, who was hailed as “the Prince of Arabia” by Arabic literature. Ahmad Shaqui was born in Cairo in 1868 as a wealthy home. My father was a private inspector of the Governor in the court, and so was my mother